lightning lightning bolt and {pe'bIl}
This is another subject in the category of "I don't understand because English isn't my native language". And the thing I don't understand, is if a native English speaker hearing "lightning" will understand/can understand (based on context), "lightning bolt" too. And when I say "lightning bolt" I mean the thing which actually hits an unfortunate person on the head.. But first, here are some definitions/descriptions: https://www.dictionary.com/browse/lightning "a brilliant electric spark discharge in the atmosphere, occurring within a thundercloud, between clouds, or between a cloud and the ground". https://www.merriam-webster.com/dictionary/lightning "the flashing of light produced by a discharge of atmospheric electricity also : the discharge itself". https://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_bolt "Lightning bolt often refers to: - Lightning strike, an electric discharge between the atmosphere and the ground. - Thunderbolt, a symbolic representation of lightning accompanied by a loud thunderclap." https://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_strike "A lightning strike or lightning bolt is an electric discharge between the atmosphere and the ground. Most originate in a cumulonimbus cloud and terminate on the ground, called cloud-to-ground (CG) lightning. A less common type of strike, ground-to-cloud (GC) lightning, is upward propagating lightning initiated from a tall grounded object and reaching into the clouds. About 69% of all lightning events worldwide are strikes between the atmosphere and earth-bound objects. Most are intra-cloud (IC) lightning and cloud-to-cloud (CC), where discharges only occur high in the atmosphere.[1][2] Lightning strikes the average commercial aircraft at least once a year, but modern engineering and design means this is rarely a problem. The movement of aircraft through clouds can even cause lightning strikes.[3] A single lightning event is a "flash", which is a complex, multi-stage process, some parts of which are not fully understood. Most CG flashes only "strike" one physical location, referred to as a "termination". The primary conducting channel, the bright coursing light that may be seen and is called a "strike", is only about one inch in diameter, but because of its extreme brilliance, it often looks much larger to the human eye and in photographs. Lightning discharges are typically miles long, but certain types of horizontal discharges can be upwards of tens of miles in length. The entire flash lasts only a fraction of a second." And here comes the question: I want to say "One of the attributes of Zeus is the lightning bolt"; i.e. "the thing which looks like an arrow/spear made of lightning" which is held by Zeus. (Picture: https://stock.adobe.com/gr_en/search/images?k=zeus+lightning+hand) Is it enough to write: pe'bIl 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning Or should I necessarily write: pe'bIl tIH 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning ray/beam ~ Dana'an
On 5/24/2021 8:21 AM, mayqel qunen'oS wrote:
This is another subject in the category of "I don't understand because English isn't my native language". And the thing I don't understand, is if a native English speaker hearing "lightning" will understand/can understand (based on context), "lightning bolt" too.
In English, /lightning, lightning bolt, thunder,/ and /thunderbolt/ can all be used kinda-sorta interchangeably. We understand the difference between thunder (the sound) and lightning (the visible discharge), but people mix them up all the time. It's not unusual for someone to see a flash in the sky and declare, "I saw thunder," or to hear a rumble and say, "I hear lightning." They're not technically correct to do so, but it's very common. Someone being more careful would probably distinguish them like so: /Lightning:/ uncountable noun referring to atmospheric electrical discharge or sometimes just its visible component. /Lightning bolt:/ countable noun referring to a single electrical discharge. /Thunder:/ uncountable noun referring to the sound caused by atmospheric electrical discharge. /Thunderbolt:/ countable noun referring to the sound caused by a single electrical discharge. These are also not necessarily exclusively correct.
I want to say "One of the attributes of Zeus is the lightning bolt"; i.e. "the thing which looks like an arrow/spear made of lightning" which is held by Zeus. (Picture: https://stock.adobe.com/gr_en/search/images?k=zeus+lightning+hand <https://stock.adobe.com/gr_en/search/images?k=zeus+lightning+hand>)
Is it enough to write:
pe'bIl 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning
Or should I necessarily write:
pe'bIl tIH 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning ray/beam
Lightning doesn't come in rays. Unless Okrand has said otherwise, there is no such thing as a *pe'bIl tIH* outside of pulp films and novels. I dunno, maybe the word *tIH* is more flexible than that, but if it is, I'm not aware of any confirmation of this. Maybe Klingons talk about *pan*/emit sparks. /I dunno. Since the English word /lightning/ could refer to either the general phenomenon or a singular bolt, I don't think you'll be able to answer exactly what *pe'bIl *means. I'd just leave it as *pe'bIl 'oH wa' Zeus DI'on'e'.* -- SuStel http://trimboli.name
I agree with SuStel: the first option is fine. Or is lightning (the general phenomenon) an attribute of another god whom you need to distinguish from Zeus? IF not, then keep it simple. Voragh From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> On Behalf Of SuStel On 5/24/2021 8:21 AM, mayqel qunen'oS wrote: I want to say "One of the attributes of Zeus is the lightning bolt"; i.e. "the thing which looks like an arrow/spear made of lightning" which is held by Zeus. […] Is it enough to write: pe'bIl 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning Or should I necessarily write: pe'bIl tIH 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning ray/beam Lightning doesn't come in rays. Unless Okrand has said otherwise, there is no such thing as a pe'bIl tIH outside of pulp films and novels. I dunno, maybe the word tIH is more flexible than that, but if it is, I'm not aware of any confirmation of this. Maybe Klingons talk about pan emit sparks. I dunno. Since the English word lightning could refer to either the general phenomenon or a singular bolt, I don't think you'll be able to answer exactly what pe'bIl means. I'd just leave it as pe'bIl 'oH wa' Zeus DI'on'e'. -- SuStel http://trimboli.name<https://urldefense.com/v3/__http:/trimboli.name__;!!BpyFHLRN4TMTrA!rUchQsoEq3RRaTyRIAnnq_2_9PFIhyAItzVucfeDtdEzaWMYAJCg6LzM4Guu7PIFmqk$>
Agreeing with the others, I’m just pointing out that the reason this is a challenging question is that the idea of a god that can hold a “bolt of lightning” in his hand and throw it at a target is essentially poetic, meaning that it is describing an imaginary, unreal phenomenon. Holding a bolt of lightning in your hand is like holding love in your heart or anger in your spleen. We have these abstract, poetical ideas that are culture-based symbols, as is language. Part of what makes an expression meaningful within any language shared by two people is the cultural symbols shared by those people. We don’t know if Klingons have lightning on Kronos. If lightning exists there, we don’t know if they ever imagined a god who held a bolt of it in his hand and threw it. [Here’s where someone pulls up a canon story of a Klingon god holding and throwing a bolt of lightning. I know that if such a story exists, someone here knows it and will cite it. You can thank me for giving you a moment of spotlight for knowing the answer I don’t know.] We do know that Klingons have spears of a sort, so maybe they threw the spear instead of just stabbing with it (or maybe they think you’d be a coward for not walking up close enough to your enemy to stab him, or foolish to throw your spear because, well, after you throw it, you are unarmed. That’s a lot of maybes to go through before addressing the issue of whether or not they have seen throwing lightning and throwing spears as being analogous. Being alien beings, it’s hard to say. So, it’s hard to say what the RIGHT word choice is for expressing a concept that we aren’t even sure makes any sense to a Klingon. A Klingon might look at you like an idiot and explain to you that if you grab lightning, you are quite literally in for the shock of your life. Of course, you can always cop out and say that just because you are speaking Klingon doesn’t mean that you intend to say this to a Klingon. You actually want to say this to a human using the Klingon language. In that case, both the speaker AND the listener are communicating a concept a Klingon wouldn’t understand anyway, so why argue over whether or not you got the wording “right”. Does the wording convey to a person who shares the same cultural symbology and analogies enough of the meaning that the listener understands the speaker? If the answer is “yes”, then you have communicated with a degree of success. charghwI’ vaghnerya’ngan rInpa’ bomnIS be’’a’ pI’.
On May 24, 2021, at 8:21 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
This is another subject in the category of "I don't understand because English isn't my native language". And the thing I don't understand, is if a native English speaker hearing "lightning" will understand/can understand (based on context), "lightning bolt" too.
And when I say "lightning bolt" I mean the thing which actually hits an unfortunate person on the head.. But first, here are some definitions/descriptions:
https://www.dictionary.com/browse/lightning <https://www.dictionary.com/browse/lightning>
"a brilliant electric spark discharge in the atmosphere, occurring within a thundercloud, between clouds, or between a cloud and the ground".
https://www.merriam-webster.com/dictionary/lightning <https://www.merriam-webster.com/dictionary/lightning>
"the flashing of light produced by a discharge of atmospheric electricity also : the discharge itself".
https://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_bolt <https://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_bolt>
"Lightning bolt often refers to:
- Lightning strike, an electric discharge between the atmosphere and the ground. - Thunderbolt, a symbolic representation of lightning accompanied by a loud thunderclap."
https://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_strike <https://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_strike>
"A lightning strike or lightning bolt is an electric discharge between the atmosphere and the ground. Most originate in a cumulonimbus cloud and terminate on the ground, called cloud-to-ground (CG) lightning. A less common type of strike, ground-to-cloud (GC) lightning, is upward propagating lightning initiated from a tall grounded object and reaching into the clouds. About 69% of all lightning events worldwide are strikes between the atmosphere and earth-bound objects. Most are intra-cloud (IC) lightning and cloud-to-cloud (CC), where discharges only occur high in the atmosphere.[1][2] Lightning strikes the average commercial aircraft at least once a year, but modern engineering and design means this is rarely a problem. The movement of aircraft through clouds can even cause lightning strikes.[3]
A single lightning event is a "flash", which is a complex, multi-stage process, some parts of which are not fully understood. Most CG flashes only "strike" one physical location, referred to as a "termination". The primary conducting channel, the bright coursing light that may be seen and is called a "strike", is only about one inch in diameter, but because of its extreme brilliance, it often looks much larger to the human eye and in photographs. Lightning discharges are typically miles long, but certain types of horizontal discharges can be upwards of tens of miles in length. The entire flash lasts only a fraction of a second."
And here comes the question:
I want to say "One of the attributes of Zeus is the lightning bolt"; i.e. "the thing which looks like an arrow/spear made of lightning" which is held by Zeus. (Picture: https://stock.adobe.com/gr_en/search/images?k=zeus+lightning+hand <https://stock.adobe.com/gr_en/search/images?k=zeus+lightning+hand>)
Is it enough to write:
pe'bIl 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning
Or should I necessarily write:
pe'bIl tIH 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning ray/beam
~ Dana'an _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
Thank you SuStel, voragh, and charghwI' for taking the time to reply. voragh:
Or is lightning (the general phenomenon) an attribute of another god whom you need to distinguish from Zeus?
No, the only god in reference to whom I've seen the lightning bolt is Zeus. In the beginning, I hadn't given much thought to this matter, and used {pe'bIl}, because I thought that in English lightning and lightning bolt were actually the same. Until I wondered why all English sources about Zeus say "lightning bolt" instead of just "lightning". It was then when I became confused. On the other hand though, I thought "but I've never heard someone say in English 'he was hit by a lightning bolt', so how much of a difference can there be"? Anyways, I understand now, so thanks. I'll just keep using {pe'bIl} on its' own. ~ Dana'an *o zeus, o father, o king!*
The arrow in a crossbow is called a “bolt”. If you are thinking of lightning as a thing that travels from the sky to the ground, then you are thinking of it as a thing that is like a bolt. If it’s a thing that travels from a god’s hand to a target, it is like a bolt. Meanwhile, lightning travels at the pretty much the speed of light. We talk about it going from the clouds to the ground or from the ground to the clouds, but when we say that, we are, in abstract, talking about which way the electrons are flowing. In terms of human experience, a lightning bolt doesn’t travel ANYWHERE. If you turn on a flashlight, do you perceive the light as it “leaves” the flashlight” and “goes out” towards the world? If you use a laser pointer, do you see the beam leave the pointer and hit the target? No. In lightning’s case, It just appears, full sized from nothing visible to something that has one end in the clouds and the other end on the ground. Neither end appears first. I know. I’ve had it hit within maybe 30 feet of me while I was walking home last summer. It was quite memorable. It happened so fast, I didn’t really see it. I just remembered seeing it, because by the time I figured out wtf happened, it was already gone. I definitely remembered seeing it. I just didn’t experience the vision until it was gone. No rain. Not much in the way of clouds. BAM! I also distinctly heard a zapping sound just before the boom, though both sounds were examined in memory without sufficient present-tense attention to register the sensations until they were over. It was interesting to have a threat come and go before i had time for an adrenal reaction. I still had the reaction. I just paused, feeling all this manic energy build and it was obvious that there is nothing useful to do with the impulse. I decided to start dancing; mostly appalachian clogging, since that’s pretty much the most energy-intensive dancing I know how to do without the help of a partner’s momentum. It sufficiently diffused the mania that I bypassed the urge to scream or cry. Otherwise, it felt as if my chest would burst. charghwI’ vaghnerya’ngan rInpa’ bomnIS be’’a’ pI’.
On May 24, 2021, at 10:50 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
Thank you SuStel, voragh, and charghwI' for taking the time to reply.
voragh:
Or is lightning (the general phenomenon) an attribute of another god whom you need to distinguish from Zeus?
No, the only god in reference to whom I've seen the lightning bolt is Zeus.
In the beginning, I hadn't given much thought to this matter, and used {pe'bIl}, because I thought that in English lightning and lightning bolt were actually the same. Until I wondered why all English sources about Zeus say "lightning bolt" instead of just "lightning". It was then when I became confused. On the other hand though, I thought "but I've never heard someone say in English 'he was hit by a lightning bolt', so how much of a difference can there be"?
Anyways, I understand now, so thanks. I'll just keep using {pe'bIl} on its' own.
~ Dana'an o zeus, o father, o king! _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
On 5/24/2021 11:25 AM, Will Martin wrote:
The arrow in a crossbow is called a “bolt”.
A modern archer will tell you that the main difference between an arrow and a bolt is length. If it's less than 16 inches long, it's a bolt. If it's longer, it's an arrow, even if it's fired from a crossbow. A lot of people still call them bolts anyway. Crossbow bolts are often not fletched, but that's not a requirement. The word /bolt/ is very old, from Proto-Germanic /*bultas /possibly meaning /arrow, missile,/ and further back from Proto-Indo-European /*bheld-/ meaning /to knock, strike./ The idea of a /bolt of lightning/ apparently comes from Middle English in the 16th century.
Meanwhile, lightning travels at the pretty much the speed of light.
The light from lightning travels at the speed of light, which is 670 million miles per hour. The actual lightning bolt travels at about 270 thousand miles per hour. -- SuStel http://trimboli.name
Don’t forget the verb {raw} “lightning”: rawbogh Qun neH ghaH ZEUS’e’ Zeus is the only god that “lightnings”. or even as an epithet: ZEUS rawwI’ Zeus, the “lightning-er” True, these translations sound decidedly awkward in English but probably less so in Klingon. BTW, we’ve seen a weather verb used metaphorically in Klingon: ghIq QavwI'chaj DuQchu' qeylIS betleH chaHDaq SIStaHvIS negh 'Iw Then Kahless's bat'leth pierced the last of them, showered with the soldiers' blood. (PB) … and in English: (st.klingon 11/1997): Speakers who do this seem to be aware that they are breaking the rules, so they are doing it for rhetorical effect. (It has the same sort of feeling, perhaps, as if someone were to say in English … “It's lightninging and thundering outside…”) Voragh __________________________________________________________________ From: mayqel qunen'oS Thank you SuStel, voragh, and charghwI' for taking the time to reply. voragh:
Or is lightning (the general phenomenon) an attribute of another god whom you need to distinguish from Zeus?
No, the only god in reference to whom I've seen the lightning bolt is Zeus. In the beginning, I hadn't given much thought to this matter, and used {pe'bIl}, because I thought that in English lightning and lightning bolt were actually the same. Until I wondered why all English sources about Zeus say "lightning bolt" instead of just "lightning". It was then when I became confused. On the other hand though, I thought "but I've never heard someone say in English 'he was hit by a lightning bolt', so how much of a difference can there be"?
On Mon, 24 May 2021 at 14:21, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
pe'bIl tIH 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning ray/beam
FWIW, I read your Klingon sentence before your English translation, and I took {tIH} to mean "shaft (of spear)", as though the lightning were a physical weapon which is hurled like a spear, which is pretty much what Zeus does with a lightning bolt. -- De'vID
(st.klingon 11/1997):
Speakers who do this seem to be aware that they are breaking the rules, so they are doing it for rhetorical effect. (It has the same sort of feeling, perhaps, as if someone were to say in English … “It's lightninging and thundering outside…”)
What is this "this" which speakers do? jIH:
pe'bIl tIH 'oH wa' zeus DI'on''e' one of the characteristics of zeus is the lightning ray/beam De'vID: FWIW, I read your Klingon sentence before your English translation, and I took {tIH} to mean "shaft (of spear)", as though the lightning were a physical weapon which is hurled like a spear, which is pretty much what Zeus does with a lightning bolt.
I like this alternate translation, since after all this is what Zeus seems to do; i.e. throw the lightning as a spear. However, I'd like to take this opportunity to say, that one of the things in Klingon I dislike (and when I say dislike, I mean hate), is when multiple meanings are shoved on a single word. If I say {muD Qun ghaH zeus'e'}, then what do I mean? "Zeus is a god of weather", or "Zeus is a god of the atmosphere"? Now, yes, even in natural languages this can happen/happens, but the tools one has in a natural language (vocabulary + grammar) give him ways to make things clear. Let alone the fact, that in natural languages there are so many synonyms for a number of words. So one can simply choose another word/synonym. Of course, being on this list for almost 6 years, I know/expect that someone will say "context will clarify". But I don't think that a reader is obligated to read an entire paragraph each time the clarification could easily be made, if only we hadn't received a billion different meanings for a single word. ~ Dana'an *zeus is, zeus was, zeus will be; o great zeus!*
On 5/25/2021 7:45 AM, mayqel qunen'oS wrote:
(st.klingon 11/1997):
Speakers who do this seem to be aware that they are breaking the rules, so they are doing it for rhetorical effect. (It has the same sort of feeling, perhaps, as if someone were to say in English … “It's lightninging and thundering outside…”)
What is this "this" which speakers do?
Erroneously think of *-moH* as being part of the verb stem and saying things like *quvmoH'egh*/he/she honors himself/herself./ See the transcript here: klingonska.org/canon/1997-11-30-news.txt <http://klingonska.org/canon/1997-11-30-news.txt>
However, I'd like to take this opportunity to say, that one of the things in Klingon I dislike (and when I say dislike, I mean hate), is when multiple meanings are shoved on a single word.
If I say {muD Qun ghaH zeus'e'}, then what do I mean? "Zeus is a god of weather", or "Zeus is a god of the atmosphere"?
There are two problems here. First of all, *muD* doesn't mean /weather./ *muD* means /atmosphere,/ and you can talk about *muD Dotlh*/the status of the atmosphere/ to refer to what the weather is doing. We don't have a term for the actual weather in Klingon, just status of the atmosphere. So I can say things like *muD Dotlh HIja'!*/Tell me what the weather is like!/ (Literally, /Tell me the atmosphere's status!/), but I probably wouldn't say things like *muD Dotlh Qun ghaH Zeus'e'*/Zeus is the god of the atmosphere's status,/ because what I WANT to say is that he's the god of the rain and wind and lightning and clouds all put together, not the god of the weather report. Secondly, you MUST accept that languages give multiple meanings to words. ALL languages do it. I can't demonstrate this in Greek for you, but it's easy in English: I'll pick a word, say /high./ Dictionary.com lists /forty/ distinct senses of the word. How do you know which sense I mean when I say it? Context. If I say /I can jump really high,/ you know I don't mean /high /as in sense 16, "rich; extravagant; luxurious" or sense 18, "remote." Or most of the others. You know what I mean, because there's only a limited number of those senses that I could apply to my own jumping.
Now, yes, even in natural languages this can happen/happens, but the tools one has in a natural language (vocabulary + grammar) give him ways to make things clear. Let alone the fact, that in natural languages there are so many synonyms for a number of words. So one can simply choose another word/synonym.
Of course, being on this list for almost 6 years, I know/expect that someone will say "context will clarify". But I don't think that a reader is obligated to read an entire paragraph each time the clarification could easily be made, if only we hadn't received a billion different meanings for a single word.
You don't need to read a whole paragraph to get context. In /I jump really high,/ the context is me jumping. That's enough context to know which kind of /high/ I'm talking about. -- SuStel http://trimboli.name
Good analysis. Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”. I think the real meat you your analysis is that Zeus is not the guy who tells you about the weather, like a meteorologist. Zeus is the guy who can CHANGE the weather. We could list the different things that Zeus can do with the weather, as you suggest, but I’d guess that since Zeus can probably cause lightning, rain, wind, etc. to start, he could also cause them to stop, so even the absence of all the specific kinds of weather we associate with Zeus could be caused by Zeus. The important thing you’ve pointed out is that Zeus is not one who observes or reports on weather. Zeus causes changes in weather to happen. charghwI’ ‘utlh (ghaH, ghaH, -Daj)
On May 25, 2021, at 8:01 AM, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
On 5/25/2021 7:45 AM, mayqel qunen'oS wrote:
(st.klingon 11/1997):
Speakers who do this seem to be aware that they are breaking the rules, so they are doing it for rhetorical effect. (It has the same sort of feeling, perhaps, as if someone were to say in English … “It's lightninging and thundering outside…”)
What is this "this" which speakers do? Erroneously think of -moH as being part of the verb stem and saying things like quvmoH'egh he/she honors himself/herself. See the transcript here: klingonska.org/canon/1997-11-30-news.txt <http://klingonska.org/canon/1997-11-30-news.txt>
However, I'd like to take this opportunity to say, that one of the things in Klingon I dislike (and when I say dislike, I mean hate), is when multiple meanings are shoved on a single word.
If I say {muD Qun ghaH zeus'e'}, then what do I mean? "Zeus is a god of weather", or "Zeus is a god of the atmosphere"? There are two problems here.
First of all, muD doesn't mean weather. muD means atmosphere, and you can talk about muD Dotlh the status of the atmosphere to refer to what the weather is doing. We don't have a term for the actual weather in Klingon, just status of the atmosphere. So I can say things like muD Dotlh HIja'! Tell me what the weather is like! (Literally, Tell me the atmosphere's status!), but I probably wouldn't say things like muD Dotlh Qun ghaH Zeus'e' Zeus is the god of the atmosphere's status, because what I WANT to say is that he's the god of the rain and wind and lightning and clouds all put together, not the god of the weather report.
Secondly, you MUST accept that languages give multiple meanings to words. ALL languages do it. I can't demonstrate this in Greek for you, but it's easy in English: I'll pick a word, say high. Dictionary.com lists forty distinct senses of the word. How do you know which sense I mean when I say it? Context. If I say I can jump really high, you know I don't mean high as in sense 16, "rich; extravagant; luxurious" or sense 18, "remote." Or most of the others. You know what I mean, because there's only a limited number of those senses that I could apply to my own jumping.
Now, yes, even in natural languages this can happen/happens, but the tools one has in a natural language (vocabulary + grammar) give him ways to make things clear. Let alone the fact, that in natural languages there are so many synonyms for a number of words. So one can simply choose another word/synonym.
Of course, being on this list for almost 6 years, I know/expect that someone will say "context will clarify". But I don't think that a reader is obligated to read an entire paragraph each time the clarification could easily be made, if only we hadn't received a billion different meanings for a single word. You don't need to read a whole paragraph to get context. In I jump really high, the context is me jumping. That's enough context to know which kind of high I'm talking about.
-- SuStel http://trimboli.name <http://trimboli.name/>_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
On 5/25/2021 10:32 AM, Will Martin wrote:
Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”.
If they do, then it's an idiom we can't recreate through pure analysis. We use the noun /weather/ in a couple of different senses: the collection of wind, water, visibility, and temperature in the atmosphere ("The bad weather wrecked the boat"); the current state of the atmosphere due to all those factors ("The weather isn't looking good for flying today"); and the reporting on this state ("And now on to the weather"). Taken literally, the Klingon *muD Dotlh* is only the second of these: the state of the atmosphere due to the effects of wind, water, etc. Now, one could say that Zeus is the god of the state of the atmosphere, and that wouldn't be inaccurate, but when one says Zeus is a god of the weather, I think one is really referring to the first of the senses I mentioned: he commands the wind, water, visibility, temperature, and so on in the sky. Those things aren't the *muD Dotlh,* though together they can change the *muD Dotlh.* In other words, if my boat is being tossed about on the waves, it's not because the /status/ of the atmosphere is tossing it about; it's because the physical phenomena of wind and water in the sky are tossing it about. In English, we use the word /weather/ for both of these things; in Klingon, it appears to me that *muD Dotlh* is specifically the former, the status of the atmosphere, and we don't seem to have a single term to refer specifically to the collection of physical phenomena. But because English uses the word /weather/ for both, it's easy for English speakers to confuse *muD Dotlh* with the physical phenomena. -- SuStel http://trimboli.name
On 5/25/2021 10:50 AM, SuStel wrote:
On 5/25/2021 10:32 AM, Will Martin wrote:
Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”.
If they do, then it's an idiom we can't recreate through pure analysis. We use the noun /weather/ in a couple of different senses: the collection of wind, water, visibility, and temperature in the atmosphere ("The bad weather wrecked the boat"); the current state of the atmosphere due to all those factors ("The weather isn't looking good for flying today"); and the reporting on this state ("And now on to the weather"). Taken literally, the Klingon *muD Dotlh* is only the second of these: the state of the atmosphere due to the effects of wind, water, etc.
Now, one could say that Zeus is the god of the state of the atmosphere, and that wouldn't be inaccurate, but when one says Zeus is a god of the weather, I think one is really referring to the first of the senses I mentioned: he commands the wind, water, visibility, temperature, and so on in the sky. Those things aren't the *muD Dotlh,* though together they can change the *muD Dotlh.*
In other words, if my boat is being tossed about on the waves, it's not because the /status/ of the atmosphere is tossing it about; it's because the physical phenomena of wind and water in the sky are tossing it about. In English, we use the word /weather/ for both of these things; in Klingon, it appears to me that *muD Dotlh* is specifically the former, the status of the atmosphere, and we don't seem to have a single term to refer specifically to the collection of physical phenomena.
Or to put it another, another way, if you ordered me to *QuQ Dotlh ja'*/Report engine status!/ I might reply, *tujqu' QuQ*/The engine is overheating./ I would NOT say *tujqu' QuQ Dotlh*/The engine status is overheating./ If you ordered me to *muD Dotlh ja'*/Report atmosphere status!/ I might reply *SuS 'ej SIS*/It's windy and rainy./ I would not reply *SuS muD Dotlh 'ej SIS*/The atmosphere status is blowing and raining./ -- SuStel http://trimboli.name
And now we get to MY philosophical point. The word “status” implies an unchanging state. It’s often numeric, like a temperature measurement, or an average wind speed or velocity (speed, plus direction), but technically speed implies change in location at a measured rate, so it’s a statistic that doesn’t exist without change. Change in location is NECESSARY for speed to exist. A lot of things in weather don’t exist without change. The barometer readings typically include the modifiers “falling” or “rising”, because the change in the measurement is more meaningful than the specific number frozen in time. Rain implies a quantity of water moving from the clouds to the ground, changing the state of the cloud (less moist) and the ground (more wet). Zeus isn’t some passive observer that we ask, “Hey, Zeus! What’s the weather going to be like today?” Zeus is a guy who gets pissed off at a guy on a boat, picks up a bolt of lightning and tosses it at the mast of that guy’s ship. Zeus is willful and he can DO stuff to the status of the atmosphere. Everything about Zeus is about changing the weather. You don’t ask Zeus what the weather is going to be like. You pray to Zeus that he’s nice to you while he decides what the weather will be like. Treat him like a meteorologist and he just might mess you up for spite. The whims of Zeus can destroy your home and wipe out your family. That’s why he’s considered, well, a god, right? If Dianna is pissed off at you, maybe you’ll have to become a vegetarian, but if Zeus gets pissed off at you, there’s no place to hide. charghwI’ ‘utlh (ghaH, ghaH, -Daj)
On May 25, 2021, at 10:50 AM, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
On 5/25/2021 10:32 AM, Will Martin wrote:
Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”. If they do, then it's an idiom we can't recreate through pure analysis. We use the noun weather in a couple of different senses: the collection of wind, water, visibility, and temperature in the atmosphere ("The bad weather wrecked the boat"); the current state of the atmosphere due to all those factors ("The weather isn't looking good for flying today"); and the reporting on this state ("And now on to the weather"). Taken literally, the Klingon muD Dotlh is only the second of these: the state of the atmosphere due to the effects of wind, water, etc.
Now, one could say that Zeus is the god of the state of the atmosphere, and that wouldn't be inaccurate, but when one says Zeus is a god of the weather, I think one is really referring to the first of the senses I mentioned: he commands the wind, water, visibility, temperature, and so on in the sky. Those things aren't the muD Dotlh, though together they can change the muD Dotlh.
In other words, if my boat is being tossed about on the waves, it's not because the status of the atmosphere is tossing it about; it's because the physical phenomena of wind and water in the sky are tossing it about. In English, we use the word weather for both of these things; in Klingon, it appears to me that muD Dotlh is specifically the former, the status of the atmosphere, and we don't seem to have a single term to refer specifically to the collection of physical phenomena.
But because English uses the word weather for both, it's easy for English speakers to confuse muD Dotlh with the physical phenomena.
-- SuStel http://trimboli.name <http://trimboli.name/>_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
On 5/25/2021 11:08 AM, Will Martin wrote:
The word “status” implies an unchanging state. It’s often numeric, like a temperature measurement, or an average wind speed or velocity (speed, plus direction), but technically speed implies change in location at a measured rate, so it’s a statistic that doesn’t exist without change. Change in location is NECESSARY for speed to exist.
A lot of things in weather don’t exist without change. The barometer readings typically include the modifiers “falling” or “rising”, because the change in the measurement is more meaningful than the specific number frozen in time.
Rain implies a quantity of water moving from the clouds to the ground, changing the state of the cloud (less moist) and the ground (more wet).
What you're describing is the uncertainty principle (a function and its Fourier transform cannot both concentrate on small sets). The more precisely you narrow down the temporal scope of the measurement, the less precisely you know the value of the measurement you're looking for, because the phenomenon itself has a temporal component. I don't believe the word /status/ implies an unchanging state, since one needn't attempt to reduce the temporal domain of a measurement to zero to obtain a status. In any case, I fail to see the relevance to this conversation. -- SuStel http://trimboli.name
On Tue, May 25, 2021 at 10:32 AM Will Martin <willmartin2@mac.com> wrote:
Good analysis.
Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”.
KGT, p. 220, ("Klingon-Federation Standard" dictionary)
*muD* weather (in general) (n)
*muD Dotlh *weather (at any given moment) (n)
On 5/25/2021 12:04 PM, nIqolay Q wrote:
On Tue, May 25, 2021 at 10:32 AM Will Martin <willmartin2@mac.com <mailto:willmartin2@mac.com>> wrote:
Good analysis.
Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”.
KGT, p. 220, ("Klingon-Federation Standard" dictionary)
*muD* weather (in general) (n)
*muD Dotlh *weather (at any given moment) (n)
Well, well, well! Whoever thought of looking at the actual word list? And there we are. Zeus isn't God of the Weather at a Given Moment; he's God of the Weather in General. *muD Qun.* -- SuStel http://trimboli.name
QIn telthvam vImuSHa’. muvuQtaH yabmeymaj. charghwI’ ‘utlh (ghaH, ghaH, -Daj)
On May 25, 2021, at 12:07 PM, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
On 5/25/2021 12:04 PM, nIqolay Q wrote:
On Tue, May 25, 2021 at 10:32 AM Will Martin <willmartin2@mac.com <mailto:willmartin2@mac.com>> wrote: Good analysis.
Of course, we feel different about our word “weather” than we feel about the term “atmosphere status”, but since Klingon doesn’t have a word for “weather”, maybe they feel exactly the same about the phrase {muD Dotlh} as we feel about our word “weather”.
KGT, p. 220, ("Klingon-Federation Standard" dictionary) muD weather (in general) (n) muD Dotlh weather (at any given moment) (n) Well, well, well! Whoever thought of looking at the actual word list?
And there we are. Zeus isn't God of the Weather at a Given Moment; he's God of the Weather in General. muD Qun.
-- SuStel http://trimboli.name <http://trimboli.name/>_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
participants (6)
-
De'vID -
mayqel qunen'oS -
nIqolay Q -
Steven Boozer -
SuStel -
Will Martin