Did anyone ever put together a list of errata for the {paq'batlh}? I'm about to send off my own list to the publisher. But if anyone else has compiled a list, please let me know in case I missed something. -- De'vID
Am 27.06.2019 um 12:57 schrieb De'vID:
Did anyone ever put together a list of errata for the {paq'batlh}? I'm about to send off my own list to the publisher. But if anyone else has compiled a list, please let me know in case I missed something.
Somebody once started at he wiki, but there is almost nothing in there. Maybe you can send me your list, so I can add it to the wiki for all of us who have the first print? http://www.klingonwiki.net/En/PaqbatlhMistakes Other interesting pages: http://www.klingonwiki.net/En/Paqbatlh http://www.klingonwiki.net/En/PaqbatlhText http://www.klingonwiki.net/En/PaqbatlhNewRules -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de http://www.klingonwiki.net/En/Paqbatlh
On Thu, 27 Jun 2019 at 13:24, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
Am 27.06.2019 um 12:57 schrieb De'vID:
Did anyone ever put together a list of errata for the {paq'batlh}? I'm about to send off my own list to the publisher. But if anyone else has compiled a list, please let me know in case I missed something.
Somebody once started at he wiki, but there is almost nothing in there.
Maybe you can send me your list, so I can add it to the wiki for all of us who have the first print?
Here's what I have in my errata. I haven't decided what to recommend for the {petaQ} footnote, or how to fix the {QaD} slang usage (or if it needs fixing). (In 2011 Okrand told me and some other people at the {qepHom} that he didn't write the footnote on p.70, and that he didn't think the {pe-} part was the imperative prefix. Maybe I should recommend changing the footnote to something like "P'takh ({petaQ}) is a Klingon insult, which may possibly be related historically to the verb "to be weird" ({taQ}).") v. {TlhIngan} should be {tlhIngan} vii. "Qu'ran" should be "Qur'an" viii. {Suvwi' Dun law' Hoch Dun} should be {SuvwI' Dun law' Hoch Dun puS} viii. Not really an error, but recommend to add a footnote to ({lIjlaHbogh pagh}) that this epithet has also been rendered as ({lIjlaHbe'bogh vay'}). [Out of universe, the translation {qeylIS'e' lIjlaHbe'bogh vay'} appeared on SkyBox card 8.] xi. {luqara} should be {luqara'} xiv, xxxv. "QBV" is given as an acronym for {qeylIS bov nubwI'}, which looks like it should be "QBN". So either the acronym should be explained or it should be changed. 41. {molor ghal} should be {molor Duy} ({ghal} is the verb "envy" not the noun "envoy"; {molor Duy} appears on p. 61) 41. {luqara qanra' puqbe'} should be {luqara' qanra' puqbe'} 70. The footnote says "P'takh ({petaQ}) is a Klingon insult, meaning something like "weirdo", deriving from the verb "to be weird" ({taQ}), with and [sic] you (plural) imperative prefix ({pe-})." 71. {quv bIHutlh} should be {quv DaHutlh} 73, 201. {thla'} should be {tlha'} 75. {puj 'usDu'lIj} should be {puj 'uSDu'lIj} 81, 201. {qeylIS Suvwi' qan je} should be {qeylIS SuvwI' qan je} 85. Not really an error, but {qaS jajlo', wovchoH chal} appears to be the only line in the entire Klingon side which has a comma. Could be removed for consistency. 99. {qotar mInDu'} should be {veqlargh mInDu'} 103, 203. {ghomchuqqa' lonDni'pu' vav je} should be {ghomchuqqa' lonDnI'pu' vav je} 103. {tonSaw} (line 6) should be {tonSaw'} 118. Not really an error, but recommend to change "({pIraQSIS})" to "({pIraQSIS} or {pIraqSIS)" in the footnote. [Out of universe, the spelling {pIraqSIS} was used in the Klingon translation of Monopoly.] 127. {luqara' 'oH pIngwI''e' jupwI'} should be {luqara' 'oH pongwIj'e' jupwI'} 137. {qaStaHviS rep law' Hargh} should be {qaStaHvIS rep law' Hargh} 141. {SIqral bIQtIq lughoS cha' parmaqqay'} should be {SIqral bIQtIq lughoS cha' parmaqqay} 144. "And kill you were you stand!" should be "And kill you where you stand!" 145. {ghobvam vItap} should be {ghopvam vItap} 145. {loDnI'wI' vavwI'nI' je} should be {loDnI'lI' vavwI'lI' je} 163. {bImej 'e' bIyIn} should be {bImej 'ej bIyIn} 167. {tIqDu'Daj} (line 21) should be {tIqDu'chaj} 193, 205. {qelISvaD Suto'vo'qor nob qotar} should be {qeylISvaD Suto'vo'qor nob qotar} Uses of {QaD} to mean "safe" (which is a slang meaning), which seem out of place in an ancient poem: 99. {rIQbe' ghaH 'ej QaD} 159, 161. {bIQaDbe'} However, on p.97 {QaD} is used to mean "dry", when Kahless climbs out of a river of blood onto land, so the usage on p.99 could be taken as a double-entendre. The usages on p.159 and p.161 are harder to explain, as they apply to Molor while he's in a tower. -- De'vID
On Fri, 28 Jun 2019 at 16:46, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
On Thu, 27 Jun 2019 at 13:24, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
Maybe you can send me your list, so I can add it to the wiki for all of us who have the first print?
Feel free to add everything to the errata.
Here's what I have in my errata. I haven't decided what to recommend for the {petaQ} footnote, or how to fix the {QaD} slang usage (or if it needs fixing).
If no one has anything to add, or suggestions about revising the {petaQ} footnote or opinions about what, if anything, should be done about the apparent slang use of {QaD}, I'm going to send the list to the publisher tomorrow. -- De'vID
Am 01.07.2019 um 09:33 schrieb De'vID:
If no one has anything to add, or suggestions about revising the {petaQ} footnote or opinions about what,
My opinion is that the note about the prefix pe- and so on should be removed, as it's misleading and not canon (iirc). But perhabs we should stay in the game, and give a half solution something likje "rumors say that this word is related to pe+taQ, but that is not confirmed." In that form it's at least clear that that's not a set fact.
if anything, should be done about the apparent slang use of {QaD},
I see no need here. Why not use slang? But that's just my opinion. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de http://www.klingonwiki.net/En/Paqbatlh
ghItlhpu' De'vID, jatlh:
If no one has anything to add, or suggestions about revising the {petaQ} footnote or opinions about what, if anything, should be done about the apparent slang use of {QaD}, I'm going to send the list to the publisher tomorrow.
It says in the introduction explicitly (and in the part Marc did write, IIRC, though someone with the paq'batlh to hand should check me on that) that - apart from the no' Hol in the intro, of course - the Klingon rendition was done using contemporary language. As such, I have no problem leaving the slang use of QaD as it is. As for the petaQ footnote, any revision (if it's not outright deleted) should note that it's at most a tentative hypothesis proposed by the editor, not the translator. (On a purely selfish note: would it be out of place for me to ask you to include that my name be updated in the acknowledgments in Marc's intro? Naturally I hadn't come out when paq'batlh was published, but it'd be nice to be able to get that revised if other revisions are going to be made.) QeS 'utlh
On Mon, 1 Jul 2019 at 12:16, Rhona Fenwick <qeslagh@hotmail.com> wrote:
(On a purely selfish note: would it be out of place for me to ask you to include that my name be updated in the acknowledgments in Marc's intro? Naturally I hadn't come out when paq'batlh was published, but it'd be nice to be able to get that revised if other revisions are going to be made.)
qay'be'. I'll pass along your request. -- De'vID
On Mon, 1 Jul 2019 at 09:33, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
On Fri, 28 Jun 2019 at 16:46, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
On Thu, 27 Jun 2019 at 13:24, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
Maybe you can send me your list, so I can add it to the wiki for all of us who have the first print?
Feel free to add everything to the errata.
Here's what I have in my errata. I haven't decided what to recommend for the {petaQ} footnote, or how to fix the {QaD} slang usage (or if it needs fixing).
If no one has anything to add, or suggestions about revising the {petaQ} footnote or opinions about what, if anything, should be done about the apparent slang use of {QaD}, I'm going to send the list to the publisher tomorrow.
Following up on this thread from last year: I've been working with Dr. Okrand and the publisher on a second edition of the paq'batlh. If anyone has any comments or questions about it that they think should be addressed in the second edition, please email me off-list within the next week. We've fixed or otherwise addressed the errors in this thread, as well as a few others (like the questions about {negh} and {qorDu'} mentioned in other threads), but it's possible we missed some things. -- De'vID
I don't have a compiled list, but there are a few errors I'm aware of. paq'raD, canto 1, line 35, pages 98-99: Kahless blinds Fek'lhr with the reflection off his bat'leth. The English says Fek'lhr but the Klingon has {qotar}. paq'yav, canto 11, line 2, pages 84-85: The Klingon is supposed to be written without punctuation, but {qaS jajlo', wovchoH chal} has a comma. Throughout: The Klingon uses {QaD} many times to mean "safe", but in KGT we're told that's slang. I think there was at least one part where {''} (cha' qaghwI') are replaced with {'} (wa' qaghwI') but that's a little difficult to do a text search for. On Thu, Jun 27, 2019 at 6:57 AM De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
Did anyone ever put together a list of errata for the {paq'batlh}? I'm about to send off my own list to the publisher. But if anyone else has compiled a list, please let me know in case I missed something.
-- De'vID _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
participants (4)
-
De'vID -
Lieven L. Litaer -
nIqolay Q -
Rhona Fenwick