Klingon Word of the Day: malja'
Klingon Word of the Day for Thursday, December 14, 2017 Klingon word: malja' Part of speech: noun Definition: business Source: TKD This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh (qurgh@kli.org).
Klingon word: malja' Part of speech: noun Definition: business Source: TKD _______________________________________________ batlh malja' DaHuq You transact business honorably. (PK) Paramount Pictures malja' permey bIH Star Trek pong'e' Deghmey'e' je "Star Trek" and related marks are trademarks of Paramount Pictures. (SkyBox Copyright) (TKW 213): Tellingly, there is no known Klingon word for "browse," at least as applied to matters of commerce. TREK TRIVIA: GUARD: He is a Vulcanian [sic!] merchant, mainly concerned with how he will carry on business under our occupation. KOR: He will find that business has taken a turn for the worse. (TOS "Errand of Mercy") "You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade! You've been asking for war!" (Kor to Kirk, TOS "Errand of Mercy") "It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock." (Kirk, TOS "Errand of Mercy") "We were engaging in a simple business transaction." (B'Etor, TNG "Firstborn") (KGT 1): both commerce and intellectual exchange are slowly returning to the levels that had been attained prior to the hostilities. SEE: malja' qeS commercial (n) (DSC Netflix) malja' per trademark (n) Se'vIr malja' publishing house, publisher (n) SEE ALSO: Suy merchant (n) HuchQeD economics (n) laSvargh factory (n) mech trade (v) tlhong bargain, barter (v) -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
Have we been officially given {malja' qeS} as "commercial" ? ~ nI'ghma On Dec 14, 2017 17:23, "Steven Boozer" <sboozer@uchicago.edu> wrote:
Klingon word: malja' Part of speech: noun Definition: business Source: TKD _______________________________________________
batlh malja' DaHuq You transact business honorably. (PK)
Paramount Pictures malja' permey bIH Star Trek pong'e' Deghmey'e' je "Star Trek" and related marks are trademarks of Paramount Pictures. (SkyBox Copyright)
(TKW 213): Tellingly, there is no known Klingon word for "browse," at least as applied to matters of commerce.
TREK TRIVIA:
GUARD: He is a Vulcanian [sic!] merchant, mainly concerned with how he will carry on business under our occupation. KOR: He will find that business has taken a turn for the worse. (TOS "Errand of Mercy")
"You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade! You've been asking for war!" (Kor to Kirk, TOS "Errand of Mercy")
"It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock." (Kirk, TOS "Errand of Mercy")
"We were engaging in a simple business transaction." (B'Etor, TNG "Firstborn")
(KGT 1): both commerce and intellectual exchange are slowly returning to the levels that had been attained prior to the hostilities.
SEE: malja' qeS commercial (n) (DSC Netflix) malja' per trademark (n) Se'vIr malja' publishing house, publisher (n)
SEE ALSO: Suy merchant (n) HuchQeD economics (n) laSvargh factory (n) mech trade (v) tlhong bargain, barter (v)
-- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
Am 14.12.2017 um 16:38 schrieb mayqel qunenoS:
Have we been officially given {malja' qeS} as "commercial" ?
No, that's not canon, it's something that I had translated. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de http://www.klingonwiki.net/En/Netflix
On 12/14/2017 10:49 AM, Lieven wrote:
Am 14.12.2017 um 16:38 schrieb mayqel qunenoS:
Have we been officially given {malja' qeS} as "commercial" ?
No, that's not canon, it's something that I had translated.
Discussion of /Discovery/ subtitles should not be presented mixed in with canon without disclaimers. This illustrates the confusion that causes. -- SuStel http://trimboli.name
Which is why I labelled it “DSC”. Caveat lector. --Voragh From: SuStel On 12/14/2017 10:49 AM, Lieven wrote: Am 14.12.2017 um 16:38 schrieb mayqel qunenoS: Have we been officially given {malja' qeS} as "commercial" ? No, that's not canon, it's something that I had translated. Discussion of Discovery subtitles should not be presented mixed in with canon without disclaimers. This illustrates the confusion that causes. -- SuStel http://trimboli.name
On 12/14/2017 11:24 AM, Steven Boozer wrote:
Which is why I labelled it “DSC”. Caveat lector.
Which doesn't mean that most readers are going to confuse it with canon, which is exactly what happened. -- SuStel http://trimboli.name
*From:*SuStel Discussion of /Discovery/ subtitles should not be presented mixed in with canon without disclaimers. This illustrates the confusion that causes.
Am 14.12.2017 um 17:24 schrieb Steven Boozer:
Which is why I labelled it “DSC”. Caveat lector.
That's true, but I must agree with SuStel here. Adding "DSC" does not make any difference than labeling "TKW" or "MPB". Providing canon phrases should stick to really only canon. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de http://www.klingonwiki.net/En/Canon
nI'ghma :
Have we been officially given {malja' qeS} as "commercial" ?
jISovbe’. qepHomDaq mu’vam ‘otHa’lu’’a’? Lieven:
No, that's not canon, it's something that I had translated.
For those interested, here’s the bit from the Netflix announcement Lieven translated: reH muchmey chu’laH, mevlaH, ’ej chu’qa’laH lo’wI’. malja’ qeSmey, latlh nuQbogh lenmey tu’lu’be’. Members can play, pause and resume watching, all without commercials or commitments. (DSC Netflix) {latlh nuQbogh lenmey} “other annoying breaks” <g> --Voragh From: mayqel qunenoS On Dec 14, 2017 17:23, "Steven Boozer" <sboozer@uchicago.edu<mailto:sboozer@uchicago.edu>> wrote: Klingon word: malja' Part of speech: noun Definition: business _______________________________________________ SEE: malja' qeS commercial (n) (DSC Netflix) malja' per trademark (n) Se'vIr malja' publishing house, publisher (n) -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
participants (5)
-
Klingon Word of the Day -
Lieven -
mayqel qunenoS -
Steven Boozer -
SuStel