-{chuq} means "each other" as an object. But I once read a space story where Earth explorers and alien explorers met, far from their bases. and they agreed that the best way to prove that they had met was that:- Each group returned home in each other's ship. How would that be translated?
ben law'qu', qIH tu'wI'pu' nov Human tu'wI'pu' je. many years ago, alien explorers and human explorers met for the first time. latlhpu'vaD qepchaj lutob luneH; ngoQvam luchavmeH, juHqo'meyDaq cheghmeH, Duj'e' ghajbogh latlh ghom lo'qang Hoch ghom. for others their meeting they wanted to prove; this goal in order to accomplish, at their home-worlds in order to return, each group was willing to use the ship which the additional group possessed. done ! qunnoH jan puqloD On Tue, Nov 29, 2016 at 7:16 AM, Anthony Appleyard <a.appleyard@btinternet.com> wrote:
-{chuq} means "each other" as an object. But I once read a space story where Earth explorers and alien explorers met, far from their bases. and they agreed that the best way to prove that they had met was that:-
Each group returned home in each other's ship.
How would that be translated?
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
aargh ! I forgot the {-chaj} on the {juHqo'meyDaq} ! here it is again: {latlhpu'vaD qepchaj lutob luneH; ngoQvam luchavmeH, juHqo'meychajDaq cheghmeH, Duj'e' ghajbogh latlh ghom lo'qang Hoch ghom} for others their meeting they wanted to prove; this goal in order to accomplish, at their home-worlds in order to return, each group was willing to use the ship which the additional group possessed. qunnoH jan puqloD On Tue, Nov 29, 2016 at 9:59 AM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
ben law'qu', qIH tu'wI'pu' nov Human tu'wI'pu' je. many years ago, alien explorers and human explorers met for the first time.
latlhpu'vaD qepchaj lutob luneH; ngoQvam luchavmeH, juHqo'meyDaq cheghmeH, Duj'e' ghajbogh latlh ghom lo'qang Hoch ghom. for others their meeting they wanted to prove; this goal in order to accomplish, at their home-worlds in order to return, each group was willing to use the ship which the additional group possessed.
done !
qunnoH jan puqloD
On Tue, Nov 29, 2016 at 7:16 AM, Anthony Appleyard <a.appleyard@btinternet.com> wrote:
-{chuq} means "each other" as an object. But I once read a space story where Earth explorers and alien explorers met, far from their bases. and they agreed that the best way to prove that they had met was that:-
Each group returned home in each other's ship.
How would that be translated?
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
You don’t need {-chuq} here. In the context of the story, how about: ? latlh DujDaq juHqo’chaj luchegh Hoch ghom. Each group returned to their homeworld in the other’s ship WRT “each other’s” look at: Sepvetlh latlh DopDaq Hatlh lengtaHvIS qeylIS … On the other side of the land, Kahless traveled the lands … (PB) reH latlh qabDaq qul tuj law' Hoch tuj puS The fire is always hotter on someone else's face. PK --Voragh On Behalf Of Anthony Appleyard Sent: Monday, November 28, 2016 11:17 PM -{chuq} means "each other" as an object. But I once read a space story where Earth explorers and alien explorers met, far from their bases. and they agreed that the best way to prove that they had met was that:- Each group returned home in each other's ship. How would that be translated?
On Tue, Nov 29, 2016 at 12:16 AM, Anthony Appleyard < a.appleyard@btinternet.com> wrote:
Each group returned home in each other's ship. How would that be translated?
It doesn't look like correct English to begin with. How can "each group" act on "each other's" ship? I would not have added the second "each": "Each group returned home in *the* other's ship." That is easily translated into Klingon. Try it yourself. -- ghunchu'wI'
participants (4)
-
Alan Anderson -
Anthony Appleyard -
mayqel qunenoS -
Steven Boozer