On 1/21/2022 8:46 AM, Lieven L. Litaer wrote:
Am 21.01.2022 um 13:40 schrieb mayqel qunen'oS:
Suppose I write:
Qang qopmeH HoD, wej mang tlhappu', 'ej vaS'a' lujaHpu' in order to arrest the chancellor, the captain took three soldiers and went to the great hall
Is this use of {tlhap} correct?
This sounds strange to me, because it suggests the grabbing of a person. For this situation, I would use {tlhejmoH} or smiliar.
In English, /take/ has a very broad range of meanings. It can mean to grab something, but it can also mean to cause it to accompany you (hence your *tlhejmoH*). Most of the time, canonical examples are referring to getting a physical object into one's possession. But there are potential exceptions. *De' vItlhapnISpu'*/I needed to get the information./ (TKD) This isn't completely different than the other examples, but it's abstract and talking about /getting/ instead of /taking./ Another is in KGT, where we get the sentence *qatlh betleHDaj tlhapbe'?*/Why doesn't he take his bat'leth?/ We know this doesn't mean /Why doesn't he grab/acquire his bat'leth?/ because *tlhapbe'* is then translated for us as /He/she does not bring it./ It means /Why doesn't he carry his bat'leth with him? /This example especially matches Qa'yIn's proposed usage. Does Qa'yIn's sentence work? Maybe. -- SuStel http://trimboli.name