On 7/6/2016 12:50 PM, Alan Anderson wrote:
On Wed, Jul 6, 2016 at 1:19 AM, John R. Harness <cartweel@gmail.com> wrote:
2. The first bunny said, "We're here! Let's stop! {mapawta’! mamevjaj!} jatlh Qa'Hom wa'DIch. I'm not sure {-jaj} is the right tool for this kind of "Let's do it" meaning. I'd simply say {mamev}, but it could just be a matter of style.
I disagree. *-jaj* isn't just for toasts and cursing; its purpose is to "express a desire or wish on the part of the speaker that something take place in the future." *-jaj *has been used correctly here.
4. The second bunny said, "We can hide a lot. I'll hide some in this flower pot." {QIm law' wISo'laH. chorvamDaq 'op vISo' jIH.} jatlh Qa'Hom cha'DIch. {QIm law'} is plural, so the prefix {DI-} is called for.
I managed to read the Klingon first without interference from the English, and I thought the second bunny was suggesting that some of the eggs should be *eaten* in order to hide them in his belly. The longer regional phrase {chor bargh} for "ceramic pot" might work, though I would prefer not to extend the meaning of {bargh} beyond a cooking vessel.
Why not just use *bargh?* * *
9. The kids ate the eggs and played all day. QImmey yIr puqpu'. jaj naQ reHqu'. I would interpret the English as meaning "they ate-and-played all day".
I first interpreted it as eating first, then playing. Either way, I will bring up my usual objection to *jaj naQ,* which means something more like /unbroken day/ or /undivided day/ than *jaj Hoch* /day's all, all of a day./ Or you can ignore the question and use *qaStaHvIS jaj.* Of course, as brought up elsewhere, it should be *pem,* not *jaj.* But where does the *yIr* come in? If the eating happens first, then the playing, the sentence is: *QImmey Soppu' puqpu'. qaStaHvIS pem reHqu'taH.* Otherwise: *qaStaHvIS pem QImmey SoptaH puqpu' 'ej reHqu'taH.* -- SuStel http://trimboli.name