24 May
2019
24 May
'19
2:34 p.m.
On 5/24/2019 1:11 PM, mayqel qunen'oS wrote:
First of all, remember that {meQ} is given as "burn".
Now, read the Ca'Non sentence, from CK:
{Ha'DIbaHmey meQ Sop 'e' tIv tera'nganpu'}.
Unfortunately, I don't have the Ca'Non translation..
But, aside the obvious omission of the {lu-} from the {tIv}, let me ask you..
Can I use this Ca'Non sentence, as all the excuse I could ever need, to take {meQ}, and use adjectivally, like there's no tomorrow ?
It's excuse enough to say, "It looks like a related homograph meaning /be burned,/ so unless something come along otherwise to make me doubt that, I'll use it that way." That is, go ahead and use it with the understanding that it's on probation. -- SuStel http://trimboli.name