On 11/10/2020 11:44 AM, SuStel wrote:
On 11/10/2020 11:35 AM, Lieven L. Litaer wrote:
And for the topic, don't forget TKW, p. 189:
{nobmey qembogh yIrIDnganpu''e' yIvoqQo'.} "Don't trust Yridians who bring gifts."
Which uses the -'e' suffix to avoid ambiguity, but does a prefix error.
nob qembogh 'elaDya'ngan tIvoqQo'.
Combining all the best parts.
Just found this: https://en.wikipedia.org/wiki/Timeo_Danaos_et_dona_ferentes The original sentence is in Latin: /Timeo Danaos et ferentes,/ which literally means /I fear the Danaans [Greeks], even though bearing gifts/ or /even when they bear gifts./ A Klingon translation more true to the original (but I won't keep the ancient name) might be: mughIj 'elaDya'ngan, vabDot nob qemDI'. -- SuStel http://trimboli.name