On 11/10/2020 11:44 AM, SuStel wrote:
On 11/10/2020 11:35 AM, Lieven L. Litaer wrote:
And for the topic, don't forget TKW, p. 189:

{nobmey qembogh yIrIDnganpu''e' yIvoqQo'.}
"Don't trust Yridians who bring gifts."

Which uses the -'e' suffix to avoid ambiguity, but does a prefix error.

nob qembogh 'elaDya'ngan tIvoqQo'.

Combining all the best parts.

Just found this: https://en.wikipedia.org/wiki/Timeo_Danaos_et_dona_ferentes

The original sentence is in Latin: Timeo Danaos et ferentes, which literally means I fear the Danaans [Greeks], even though bearing gifts or even when they bear gifts.

A Klingon translation more true to the original (but I won't keep the ancient name) might be:

mughIj 'elaDya'ngan, vabDot nob qemDI'.

-- 
SuStel
http://trimboli.name