On 3/26/2017 4:25 AM, Jeremy Silver wrote:
On Tuesday 21 Mar 2017 14:55:08 Lieven wrote:
For the translation of the intro of a famous German children TV show I have asked Marc Okrand how I'd best name their main characters which are a mouse and an elephant. Okrand talked to Maltz and replied with the following. It's not really a new word, but at least some canon spelling of a terran animal.
---------------------------------------
Lieven —
I think {Qa'Hom} is okay for "mouse."
And Maltz wasn't aware of any native Klingon elephant-like animal. So go with a Klingon version of Federation Standard. How about {'e'levan}?
- Marc
--------------------------------------- Now the video of this intro seems to be available: http://www1.wdr.de/kinder/tv/die-sendung-mit-der-maus/video-vorspann-maus-kl...
Is there a transcript available for those with hearing as bad as mine? Who narrated it?
Don't blame yourself; the pronunciation is a valiant attempt, but very difficult to make out. Here is what I heard (and I have no idea what the original German is, nor would I understand it if I did). Each line is ended with a pause. QaghmeH wojmeH je lutmey DaHjaj nom jul He wItlha'qu' Alexander tera' velqa' chImpu' pumlaw'bogh tera' pegh tlhom chum Hutlhbogh jajmey'e' 'ej net Sov nutlhej /mawS 'elevan/ je The speaker somewhat skips over *qaghwI'* and seems to have trouble with *Qay* and *tlhay.* His cadence is also difficult to follow, though he clearly understands what he's saying. The translator chose not to use *Qa'Hom* for /mouse./ -- SuStel http://trimboli.name