8 Jun
2017
8 Jun
'17
12:53 a.m.
For "Spiritus Mundi" he wrote "qo' qa'" = "world's spirit". Try "qo' qa' paq"? In the original English, the context and the italics seem to show that "Spiritus Mundi" is a book title and not directly a spirit. Or "qo' qa'pu' paq"?: the Latin word "spiritus" could also be a plural, since it is 4th declension. ----Original message----
From : niqolay0@gmail.com Date : 08/06/2017 - 05:02 (GMTST) To : tlhingan-hol@kli.org Subject : [tlhIngan Hol] The Second Coming I have attempted a translation of another classical poem. This time, it's "The Second Coming", by William Butler Yeats. The version of the poem I used can be found here: https://www.poetryfoundation.org/poems-and-poets/poems/detail/43290 cha'DIch ghoS ...