You may be right, but what do you mean by “consistently translated as {pIraqSIS} elsewhere”? The only example I know of is from Klingon Monopoly: pIraqSIS HoS waw' ghajlu'chugh, loSlogh boq'egh mI' naghmey mI'; chen qav'ap If Praxis Energy Facility is owned, rent is 4 times amount shown on dice. (MKE) FYI the paq’batlh example is: pIraQSIS maS bIngDaq pIgh rur SaqSub chIm choSlu’pu’bogh The Saq'sub lay empty and desolate under the Praxis moon. (PB) -- Voragh From: tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org] On Behalf Of De'vID In {paq'batlh}, "Praxis" (the Klingon moon) was written as {pIraQSIS} on p. 118-119 in the original printing (which I have). It has been consistently translated as {pIraqSIS} elsewhere. I've been told the spelling in the {paq'batlh} was a typo which may have been corrected in later printings. Does anyone have a later printing who can confirm?