You may be right, but what do you mean by “consistently translated as {pIraqSIS} elsewhere”?  The only example I know of is from Klingon Monopoly:

 

pIraqSIS HoS waw' ghajlu'chugh, loSlogh boq'egh mI' naghmey mI'; chen qav'ap

If Praxis Energy Facility is owned, rent is 4 times amount shown on dice.  (MKE)

 

FYI the paq’batlh example is:

 

pIraQSIS maS bIngDaq pIgh rur SaqSub chIm choSlu’pu’bogh

The Saq'sub lay empty and desolate under the Praxis moon.  (PB)

 

--
Voragh

 

 

From: tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org] On Behalf Of De'vID

In {paq'batlh}, "Praxis" (the Klingon moon) was written as {pIraQSIS} on p. 118-119 in the original printing (which I have). It has been consistently translated as {pIraqSIS} elsewhere. I've been told the spelling in the {paq'batlh} was a typo which may have been corrected in later printings. Does anyone have a later printing who can confirm?