[tlhIngan Hol] verb {tlhap} "take" for beings

mayqel qunen'oS mihkoun at gmail.com
Fri Jan 21 04:53:20 PST 2022


fergusq:
> jagh Duj DaQaw' 'ach pagh qama' Datlhapqa'.
> "Destroy enemy vessel without retrieving prisoners."

This is an interesting sentence, but the problem here is that "taking" is
literal. It talks about not taking someone, who if taken he would be taken
by force.

But in the captain-chancellor example the soldiers aren't taken forcefully.
They obey the orders of the captain, but what they're actually doing is
follow/accompany their captain to the great hall.

This is what confuses me.

--
Dana'an
https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/
Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20220121/8f55dc8f/attachment-0003.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list