While sorting the new words, I noticed another "hidden" word. You might say it's not a word, but Okrand might have said it differently, like QujwI' or reHwI', but he chose this: {'ovwI'} - player in a card game Literally, this is "competitor". The sentence was: jopDI' 'ovwI' veb, 'echletHom tlhap When the next player takes his/her turn, he/she takes a card. (qep'a' 2020) -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com http://klingon.wiki/Word/-ovwI-
Couldn't the {'ovwI'} be intended as "competitor" ? Should we take it as a new word/synonym for "player" ? (I'm not suggesting whether we should or shouldn't, I'm just asking..) ~ Qa'yIn
Am 30.07.2020 um 11:52 schrieb mayqel qunen'oS:
Couldn't the {'ovwI'} be intended as "competitor" ?
Yes, of course, that's what it literally means. But the more common English word is "player", that's why Okrand used it in his translation. It depends on the way of the translation. {'ovwI'} = "competitor" But if someone asked for how to translate "player" in game of cards, I would suggest {'ovwI'} - depending on the context of course. If they play in groups, not each one is a competitor. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com http://klingon.wiki/Word/-ovwI-
participants (2)
-
Lieven L. Litaer -
mayqel qunen'oS