leS "days from now" and numbers on plural nouns and inherently plural nouns
The word {leS} was given as "days from now". Not "day/days from now". It *could* have been given though as "day from now", and noone would even flinch at hearing {wej leS} because adding a plural suffix isn't necessary. However, it was rather given as "days from now". And then we have the {wa'leS} for "tomorrow", which actually means "one days from now". On the other hand though, people do not usually say "one days from now"; they say "one day from now". So where am I going with all this? If we can say {wa'leS} for "one days from now", then how is it any different from the following? wa' yaSpu'vam one of these officers wa' ghomvam one of this group wa' ray'vam one of these targets ~ Dana'an Ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί
The world order is reversed from the normal noun-noun word order of N1’s N2 or N2 of N1. Look at {Hoch}. {Hoch SuvwI’} is “all soldiers”. {SuvwI’ Hoch} is the entire soldier or “all of the soldier”. {wa’ SuvwI’} is “one soldier”. {SuvwI’ wa’} is “soldier number one”. I am honestly clueless as to how to translate {wa’ SuvwI’pu’} for the same reason that I don’t understand the meaning of the English “one soldiers”. In a place where there is usually affirming grammatical redundancy, the redundancy is broken. Sent from my iPad
On Mar 11, 2021, at 7:04 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
The word {leS} was given as "days from now". Not "day/days from now".
It *could* have been given though as "day from now", and noone would even flinch at hearing {wej leS} because adding a plural suffix isn't necessary. However, it was rather given as "days from now".
And then we have the {wa'leS} for "tomorrow", which actually means "one days from now". On the other hand though, people do not usually say "one days from now"; they say "one day from now".
So where am I going with all this?
If we can say {wa'leS} for "one days from now", then how is it any different from the following?
wa' yaSpu'vam one of these officers
wa' ghomvam one of this group
wa' ray'vam one of these targets
~ Dana'an Ουαί υμίν γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
On 3/11/2021 7:04 AM, mayqel qunen'oS wrote:
The word {leS} was given as "days from now". Not "day/days from now".
It *could* have been given though as "day from now", and noone would even flinch at hearing {wej leS} because adding a plural suffix isn't necessary. However, it was rather given as "days from now".
And then we have the {wa'leS} for "tomorrow", which actually means "one days from now". On the other hand though, people do not usually say "one days from now"; they say "one day from now".
So where am I going with all this?
If we can say {wa'leS} for "one days from now", then how is it any different from the following?
wa' yaSpu'vam one of these officers
wa' ghomvam one of this group
wa' ray'vam one of these targets
But you're not suggesting that *wa'leS* means /one of these days from now, /so your other suggestions don't follow the same pattern. You're reasoning from an English gloss, not the obvious Klingon meaning. We have these time words, *leS, Hu', ben, nem, waQ, wen, *which all work the same way: add a number to it, and it indicates a point in the future or past. The words represent a unit size. So I reject your suggestions as ungrammatical and your reasoning as based on unnecessarily specific demands on the English glosses. -- SuStel http://trimboli.name
Am 11.03.2021 um 13:34 schrieb SuStel:
But you're not suggesting that *wa'leS* means /one of these days from now, /so your other suggestions don't follow the same pattern.
You're reasoning from an English gloss, not the obvious Klingon meaning. We have these time words, *leS, Hu', ben, nem, waQ, wen, *which all work the same way: add a number to it, and it indicates a point in the future or past. The words represent a unit size.
Indeed. This is again a problem of English, not Klingon. The gloss for {leS} says "days from now", but if it were more precise, it should have been "1 day from now, (plural) days from now", or maybe "day(s) from now" - and that would have looked really awkward. (especially for "one day from now", people would ask "why didn't he just write tomorrow?") -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com http://klingon.wiki/Word/LeS
On Fri, 12 Mar 2021 at 08:05, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
Indeed. This is again a problem of English, not Klingon.
The gloss for {leS} says "days from now", but if it were more precise, it should have been "1 day from now, (plural) days from now", or maybe "day(s) from now" - and that would have looked really awkward.
(especially for "one day from now", people would ask "why didn't he just write tomorrow?")
The TKD word list has entries for {wa'leS} "tomorrow" and {cha'leS} "day after tomorrow", as well as {wa'Hu'} "yesterday" and {cha'Hu'} "day before yesterday", establishing by example that {leS} and {Hu'} can mean singular "day" or plural "days", despite the simplified gloss of "days from now" and "days ago". -- De'vID
participants (5)
-
De'vID -
Lieven L. Litaer -
mayqel qunen'oS -
SuStel -
Will Martin