wa'leS Haq SIQ be'nalwI'. HuH* 'enDeqDaj lel HaqwI'. *Question for people who attended the Saarsbrücken qepHom this past weekend: According to boQwI', there are two new words for "bladder": {'enDeq} is linguistically unmarked (ie the default, such as Coke) {turmIq 'enDeq} is marked (ie modified version, such as Diet Coke) In English, the markedness for bladder words seem to be switched: "bladder" (unmarked) refers to {turmIq 'enDeq}. There's also English "gallbladder" (marked). Is {'enDeq} is actually Klingon for "gallbladder" and {HuH 'enDeq} is thus redundant? -Tad sent from my smartphone telephone
I imagine that Okrand meant that, as in English, {‘enDeq} is the general term for a “bladder” – i.e. a membranous sac in animals which collects liquids – the various kinds of which can be modified by another word, e.g. urinary bladder, gall bladder, etc. The unmodified term is most often used by itself (by non-doctors at least) for one’s urinary bladder, or {turmIq ‘enDeq}. If I’m right, one could probably say *{tar ‘enDeq} for venom sac. (Recall that in TNG “Genesis” Dr. Crusher examined a “devolved” Worf and noticed such a sac on his neck, whereupon he sprayed venom in Crusher's face, injuring her severely.) -- Voragh From: Tad Stauffer According to boQwI', there are two new words for "bladder": {'enDeq} is linguistically unmarked (ie the default, such as Coke) {turmIq 'enDeq} is marked (ie modified version, such as Diet Coke) In English, the markedness for bladder words seem to be switched: "bladder" (unmarked) refers to {turmIq 'enDeq}. There's also English "gallbladder" (marked). Is {'enDeq} is actually Klingon for "gallbladder" and {HuH 'enDeq} is thus redundant?
I agree with our honorable Ca'NoN master. If I heard someone saying "bladder" in english (or in greek), then unless the rest of the context specified what the ghe''or he was talking about, I would ask "what kind of bladder" ? Let alone the fact that in greek, "bladder" means "cyst" too. So I'm biased to ask for clarification when I hear only "bladder", with no prior context having specified it's kind. ~ mayqel qunen'oS melkor quvmoHjaj tera' Hoch !
Am 19.11.2018 um 16:11 schrieb Steven Boozer:
I imagine that Okrand meant that, as in English, {‘enDeq} is the general term for a “bladder” – i.e. a membranous sac in animals which collects liquids
Yes, I agree with that, because when I asked whether this bladder could be used with technical things (like "air bladder"), he agreed. So {'enDeq} is a bladder in general and the {turmIq 'enDeq} is "urinary bladder". From this, I'm sure that {HuH 'enDeq} is understandable even if we don't know whether Klingons wouldcall it like that. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de http://www.klingonwiki.net/En/QepHomSaarbrücken
participants (4)
-
Lieven L. Litaer -
mayqel qunenoS -
Steven Boozer -
Tad Stauffer