It just came to me.. We don't have a word for "nuclear" !!! So how do I say "nuclear submarine" ??? The "submarine" is easy: bIQ'a' qoD Duj. But the "nuclear" ? How do I say "nuclear" ? ~ m. qunen'oS Ca'NoN holy Ca'NoN
On 4/16/2019 2:42 PM, mayqel qunen'oS wrote:
We don't have a word for "nuclear" !!!
So how do I say "nuclear submarine" ???
The "submarine" is easy: bIQ'a' qoD Duj.
But the "nuclear" ? How do I say "nuclear" ?
If /submarine/ is indeed *bIQ'a' qoD Duj,* then I'd go with *HeySel HoS bIQ'a' qoD Duj.* -- SuStel http://trimboli.name
I found it !!! bIQ'a' qoD HeySel HoS Duj ship of the energy of the atom of the interior of the sea hehehe ~ m. qunen'oS Ca'Non Ca'Non Ca'NonoywIj..
We sent both messages simultaneously.. Is there any significant difference between the two versions ? ~ m. qunen'oS I love you Ca'NoN
On 4/16/2019 2:57 PM, mayqel qunen'oS wrote:
We sent both messages simultaneously..
Is there any significant difference between the two versions ?
Mine: *HeySel HoS bIQ'a' qoD Duj* Yours: *bIQ'a' qoD HeySel HoS Duj* I always find your noun-nouns to be ordered strangely. I wonder if it's something to do with the way Greek differs from English. Mine is a ship. An ocean's interior ship. An ocean's interior ship of atomic power. Yours is a ship. A atomic power ship. An atomic power ship of the ocean's interior. Mine suggests that, of the various sorts of submarine there may be, we're talking about the nuclear-powered kind. Yours suggests that, of the various sorts of nuclear-powered ships there may be, we're talking about the underwater kind. -- SuStel http://trimboli.name
SuStel:
I always find your noun-nouns to be ordered strangely. I wonder if it's something to do with the way Greek differs from English.
hmm.. Interesting. I hadn't noticed that. Thanks for bringing this to my attention. Please tell me, the next time you see something similar. SuStel:
Mine suggests that, of the various sorts of submarine there may be, we're talking about the nuclear-powered kind. Yours suggests that, of the various sorts of nuclear-powered ships there may be, we're talking about the underwater kind.
Now I understand the difference. Thanks ! ~ m. qunen'oS trust in Ca'Non !
And we can now translate Chekov’s famous words from ST4: HeySel HoS bIQ Duj’e’ wItu’ta’… ‘ej ‘aj... ‘entepray’ ‘oH. We have found the nuclear *wessel*... and Admiral... it is the Enterprise. -- Voragh From: mayqel qunen'oS SuStel:
I always find your noun-nouns to be ordered strangely. I wonder if it's something to do with the way Greek differs from English.
hmm.. Interesting. I hadn't noticed that. Thanks for bringing this to my attention. Please tell me, the next time you see something similar. SuStel:
Mine suggests that, of the various sorts of submarine there may be, we're talking about the nuclear-powered kind. Yours suggests that, of the various sorts of nuclear-powered ships there may be, we're talking about the underwater kind.
Now I understand the difference. Thanks ! ~ m. qunen'oS trust in Ca'Non !
On 4/16/2019 4:56 PM, Steven Boozer wrote:
And we can now translate Chekov’s famous words from ST4:
HeySel HoS bIQ Duj’e’ wItu’ta’… ‘ej ‘aj... ‘entepray’ ‘oH.
We have found the /nuclear/**/wessel/*/*/... and Admiral... it is the Enterprise.
He should pronounce it with a alveolar *d:* *HeySel HoS bIQ duj*/nuclear wessel/ -- SuStel http://trimboli.name
On Apr 16, 2019, at 16:03, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
On 4/16/2019 4:56 PM, Steven Boozer wrote: And we can now translate Chekov’s famous words from ST4:
HeySel HoS bIQ Duj’e’ wItu’ta’… ‘ej ‘aj... ‘entepray’ ‘oH.
We have found the nuclear *wessel*... and Admiral... it is the Enterprise.
He should pronounce it with a alveolar d: HeySel HoS bIQ duj nuclear wessel
I was actually thinking a Qotmagh accent would be good for this: {HeySel HoS mIQ Nuj}
And since "nuclear" means "power from the nucleus of the atom", perhaps we could say too: {HeySel SuqSIv HoS} ~ m. qunen'oS Ca'NoN Ca'NoN holy Ca'NoN
On Wed, Apr 17, 2019, 01:12 Daniel Dadap, <daniel@dadap.net> wrote:
On Apr 16, 2019, at 16:03, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
He should pronounce it with a alveolar *d:* *HeySel HoS bIQ duj** nuclear wessel*
I was actually thinking a Qotmagh accent would be good for this:
{HeySel HoS mIQ Nuj}
And which region pronounces it as *{Hey'Sel} "nukular"? That's apparently a common thing. I've even heard a former Chancellor pronounce it this way. -- De'vID
On Tue, Apr 16, 2019, 20:42 mayqel qunen'oS, <mihkoun@gmail.com> wrote:
It just came to me..
We don't have a word for "nuclear" !!!
So how do I say "nuclear submarine" ???
We do have a word for "(nuclear) fusion" though: {boq}. If Klingon submarines are powered by fusion, perhaps you can use that. I wonder how to say "fission"? Would {boqHa'ghach} be understood? -- De'vID
“HeySel SuqSIv boqHa’ghach HoS” vIyajbej, vIQoychugh qoj vIlaDchugh.
Le 17 avr. 2019 à 03:29, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> a écrit :
On Tue, Apr 16, 2019, 20:42 mayqel qunen'oS, <mihkoun@gmail.com> wrote: It just came to me..
We don't have a word for "nuclear" !!!
So how do I say "nuclear submarine" ???
We do have a word for "(nuclear) fusion" though: {boq}. If Klingon submarines are powered by fusion, perhaps you can use that.
I wonder how to say "fission"? Would {boqHa'ghach} be understood?
-- De'vID _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
participants (6)
-
Daniel Dadap -
De'vID -
Jackson Bradley -
mayqel qunen'oS -
Steven Boozer -
SuStel