Klingon Word of the Day: 'uch
Klingon Word of the Day for Saturday, June 15, 2019 Klingon word: 'uch Part of speech: verb Definition: hold, grasp Source: KGT This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh (qurgh@kli.org).
On Sat, 15 Jun 2019 at 17:00, Klingon Word of the Day <kwotd@wizage.net> wrote:
Klingon Word of the Day for Saturday, June 15, 2019
Klingon word: 'uch Part of speech: verb Definition: hold, grasp Source: KGT
Are there *two* entries for {'uch} in KWOTD? We just had this one less than 3 months ago: On Wed, 21 Mar 2018 at 16:00, Klingon Word of the Day <kwotd@wizage.net> wrote:
Klingon Word of the Day for Wednesday, March 21, 2018
Klingon word: 'uch Part of speech: verb Definition: grasp Source: qep'a' 24
The additional information revealed at {qep'a'} 24 (2017) is that {'uch} can be used in a weapons context to mean "locking on a target": {DoS 'uchta'} "he/she locked on the target". It was also revealed at the next {qep'a'} (2018) that {'uch} can take {'olQan} as its object, in which case the expression is often translated as "occupy" or "take up" (space). These are obviously meant to be applications of the same verb, but if the weapons-related meaning were to have a separate entry (which it does in {boQwI'}), it should be something like "lock on (a target)". The definition "grasp" is already in KGT. -- De'vID
Klingon Word of the Day for Saturday, June 15, 2019 Klingon word: 'uch Part of speech: verb Definition: hold, grasp _______________________________________________ mupwI' yI'uchtaH Keep holding the hammer! TKW naQ megh'an yI'uch. naQ 'er'In yI'uch. Grasp the end of the stick. (HQ 12.2) naQ megh'an 'er'In je tI'uch. naQ 'er'In megh'an je tI'uch. Grasp both ends of the stick ("grasp the end and the other end of the stick"). (HQ 12.2) naQ megh'an 'er'In ghap yI'uch. naQ 'er'In megh'an ghap yI'uch. Grasp either end of the stick ("grasp the end or the other end of the stick") (HQ 12.2) naQ megh'an yI'uchHa'. naQ 'er'In yI'uchHa'. Let go of the end of the stick. (HQ 12.2) wa' jaj 'etlh 'uchchoHlaH tlhIngan puqloD; jajvetlh loD nen moj The son of a Klingon is a man the day he can first hold a blade. TKW betleHlIj yI'uch [translation unavailable] (PB) HughlIj 'uch qeylIS [translation unavailable] (PB) ghIq qeylIS juHHom ghoS qotar 'ej qeylIS mong 'uchchoH [translation unavailable] (PB) qeylIS ‘uchHa’ ‘ej ghaHvo’ yIt He releases Kahless and walks away. PB (qep'a' 2017): can also be used to mean "lock" in the sense of locking on a target: {DoS 'uchta'} ("he/she locked on the target") SEE ALSO: woH pick up (v) tlhap take (v) ngaS contain (v) qat wrap, encase (v) SIch reach (v) pol keep, save, store (v) polHa' discard (v) jon capture (v) jonHa' release (v) QUOTATIONS {SUITABLE FOR TRANSLATION): "Ah, but a man's reach should exceed his grasp, Or what's a heaven for?” [Robert Browning, "Andrea del Sarto"] -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
participants (3)
-
De'vID -
Klingon Word of the Day -
Steven Boozer