On 9/9/2017 4:31 AM, Jeremy Silver wrote:
On Friday, 8 September 2017 23:26:13 BST De'vID wrote:
On 6 September 2017 at 15:15, Jeremy Silver<jp.silver@tiscali.co.uk> wrote:
Still, on a related note, I've been having problems recently trying to figure out a reasonable way, with or without {ngIq}, to say "atom by atom [something happens]" and "cell by cell [something else happens]". I presume this has to do with this DSC promo? https://twitter.com/StarTrekNetflix/status/901134702622367748 "Atom by atom, they will silence us. Cell by cell, our souls shall become theirs." Indeed, for this excercise I think I settled on this version (which omits ngIq) for the whole promo text. Even after re-reading mayqel's thread and this one a few times, I'm/still/ not clear how to use ngIq for my own purposes yet.
{nughoStaH chaH. wa' HeySel ghIq latlh HeySel, nutammoH chaH. wa' HanDI' ghIq latlh HanDI', qa'chaj moj qa'maj. tlhIngan maHtaHmeH maghobnIS. potlhchu' meqvam.}
This doesn't work. *ghIq* is an adverbial; it attaches to sentences, not nouns. If you're sticking with formal grammar, you can't just stick the translation of the phrase /atom by atom/ in front of *nutammoH.* You could say *ngIq HeySelmaj tammoH* /they silence our atoms one by one./ -- SuStel http://trimboli.name