On 9/9/2017 4:31 AM, Jeremy Silver wrote:
On Friday, 8 September 2017 23:26:13 BST De'vID wrote:
On 6 September 2017 at 15:15, Jeremy Silver <jp.silver@tiscali.co.uk> wrote:
Still, on a related note, I've been having problems recently trying to
figure out a reasonable way, with or without {ngIq}, to say "atom by atom
[something happens]" and "cell by cell [something else happens]".
I presume this has to do with this DSC promo?
https://twitter.com/StarTrekNetflix/status/901134702622367748
"Atom by atom, they will silence us. Cell by cell, our souls shall
become theirs."
Indeed, for this excercise I think I settled on this version (which omits 
ngIq) for the whole promo text. Even after re-reading mayqel's thread and this 
one a few times, I'm /still/ not clear how to use ngIq for my own purposes 
yet.

{nughoStaH chaH.
wa' HeySel ghIq latlh HeySel, nutammoH chaH.
wa' HanDI' ghIq latlh HanDI', qa'chaj moj qa'maj.
tlhIngan maHtaHmeH maghobnIS. potlhchu' meqvam.}

This doesn't work. ghIq is an adverbial; it attaches to sentences, not nouns.

If you're sticking with formal grammar, you can't just stick the translation of the phrase atom by atom in front of nutammoH. You could say ngIq HeySelmaj tammoH they silence our atoms one by one.

-- 
SuStel
http://trimboli.name