SuStel:
In the right context it might work as a metaphor.
yes, indeed ! my intention is to use this phrase providing the necessary context, in order to be perceived as a metaphor. qunnoH jan puqloD ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta' On 31 Dec 2016 4:23 pm, "SuStel" <sustel@trimboli.name> wrote:
On 12/31/2016 8:12 AM, mayqel qunenoS wrote:
lieven:
Are you sure about that?
I am not sure at all ! I had noticed it in boQwI' for quite some time now, thus the need to find a workaround.
Perhaps our honorable Ca'non master, could shed more light on this matter.
Whatever the case though, I like a lot the {yabwIj tlhoDmoH whatever}, because it possesses a poetic feel too ! hehehe
qunnoH jan puqloD ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'
On 31 Dec 2016 2:53 pm, "Lieven" <levinius@gmx.de> wrote:
Am 31.12.2016 um 11:33 schrieb mayqel qunenoS:
Since {mIS} means "mixed up", and not "be in a state of perplexity", the need arises (at least it did for me quite some time ago), to express the "to be confused".
*yabwIj tlhoDmoH **cause my mind to be fuzzy, obscured* doesn't mean *confused* to me. It reminds me more of the Shadow <https://en.wikipedia.org/wiki/The_Shadow>'s ability to "cloud men's minds." It sounds like you're inventing a non-canonical Klingon idiom. In the right context it might work as a metaphor.
-- SuStelhttp://trimboli.name
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org