Whether singular or plural, {nuq} isn’t a relative pronoun in Klingon, i.e. used for translating “what/which NOUN(s)”. This is something that often trips up English speakers. Okrand has discussed this a couple of times: (KGT 105): Similarly, if a Klingon wants to know something, he or she may simply demand that the information be given. For example, a common way to say “Which weapon do you want?” is not as a question at all but instead as a command: {nuH DaneHbogh yIngu'!} (literally, “Identify the weapon that you want!”). (st.klingon, 12/12/1996): So what about the "what" (or "which") of your original question ("What/which is your favorite month?")? When asking someone a question of this type, you are really asking him or her to make a choice. So just be a Klingon and order them to do so: "Identify the month that you very much prefer!": {jar DamaSqu'bogh yIngu'} Another example is: Daq DaDabbogh yIngu' Identify the place where you live! (i.e. Where do you live?) (st.klingon 7/1999): (st.klingon 7/1999): Perhaps a translation such as "Identify the place that you live at" or "Identify the place that you inhabit" is more revealing. -- Voragh From: mayqel qunenoS If the context was already clear, i.e. we're talking about ships, could we write {nuq DIHIv ?} for "which ships will we attack ?" ?