SuStel:
qama''e' qIppu'bogh neH the prisoner(s) whom he/she/it(/they) merely hit only the prisoner(s) whom he/she/it(/they) hit
Couldn't this mean too "the prisoner who has been hit by only he/she/they/it" ? i.e. can't the {neH} be interpreted as acting on the elided subject ? SuStel:
qama'e' qIppu'bogh neH ghaH only the prisoner whom he/she hit the prisoner whom he/she merely hit
If instead of the {ghaH} we had as a subject not a pronoun, but a noun, would this change anything ? For example would the following be correct ? Qel'e' qIpta'bogh neH la' only the doctor who has been hit by the commander the doctor who has been merely hit by the commander Perhaps it's a silly question, but something confuses me in the sentences where the subject is a pronoun. ~ mayqel qunen'oS