SuStel:
> qama''e' qIppu'bogh neH
> the prisoner(s) whom he/she/it(/they) 
> merely hit
> only the prisoner(s) whom 
> he/she/it(/they) hit 

Couldn't this mean too "the prisoner who has been hit by only he/she/they/it" ? i.e. can't the {neH} be interpreted as acting on the elided subject ?

SuStel:
> qama'e' qIppu'bogh neH ghaH
> only the prisoner whom he/she hit
> the prisoner whom he/she merely hit 

If instead of the {ghaH} we had as a subject not a pronoun, but a noun, would this change anything ?

For example would the following be correct ?

Qel'e' qIpta'bogh neH la'
only the doctor who has been hit by the commander
the doctor who has been merely hit by the commander 

Perhaps it's a silly question, but something confuses me in the sentences where the subject is a pronoun.

~ mayqel qunen'oS