21 Nov
2018
21 Nov
'18
11:48 a.m.
Also, it’s our first example of the noun {qa'rI'} “end (of corridor, tunnel, conduit, Jeffries tube, sewer, road, bridge, long field, etc.)” in a sentence AFAIK. No surprises but it’s nice to see it used in context, particularly in a non-literal translation. --Voragh From: Voragh Thanks for the translation! From: nIqolay Q On Wed, Nov 21, 2018 at 10:10 AM Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu<mailto:sboozer@uchicago.edu>> wrote: bIQtIq qa'rI'Daq pawDI' qeylIS qojDaq Qam bIngDaq Qo'noS botlh legh [translation unavailable] (PB) It ends at a cliff, Leading straight into the core Of Kronos (paq'batlh, paq'raD prologue, lines 12-14) "It" being the river of flame in the volcano Kri'stak.