When "damn" has no longer any condemnatory or religious meaning and is merely an emphatic, translate it by a plain emphatic. "god damn food" means (to me) that there is a complaint about the food, perhaps the quality, perhaps the timing such as a 3-course meal offered when I have 5 minutes to get to the railway station. ----Original message----
From : de.vid.jonpin@gmail.com Date : 09/12/2016 - 20:45 (GMTST) To : tlhingan-hol@kli.org Subject : Re: [tlhIngan Hol] Expressing "god damn" On Dec 9, 2016 17:35, "Lieven" <levinius@gmx.de> wrote: Am 09.12.2016 um 15:06 schrieb mayqel qunenoS: I didn't mean to say "your mother cooked this damn good food"; I meant "your mother cooked this god damn food". Well actually a) there's not much difference and nuqjatlh? The first means the food is great, and the second means it's terrible.