On Tue, Mar 26, 2019 at 2:16 PM mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
So, I took the opportunity of this thread, to express my problem with the {tlhIngan maH! taHjaj!}..
*bo'Dagh'a'vetlh Dalo'nISbe'. *That phrasing is fine (it's just not intended to be a literal translation) and I would say so even if it had never appeared on screen. I also don't see a problem with *bIvoqbe' 'ej muSuj.* The fact that you can't use *'e'* as a subject doesn't mean there's no way to refer to a previous utterance as the subject. It just means you can't use *'e'* to do it. Words like *ghu'vam* or *ngoDvam* are one option. The example of *Do'Ha'* suggests you can also do it with just an unstated third-person subject. (I'm still looking for other examples. *qay'be'* used as "No problem!" is one; the subject presumably refers to the thing the speaker was just told or asked to do. The use of *rIntaH* and *qar'a'* as "auxiliary verbs" are also examples, though they're a little weird grammatically.)