ghunchu'wI'
That last word, for example: {wIHaH'eghmoH} Normally, {-'egh} requires a no-object prefix, but {-moH} usually turns a verb with no object into a verb that has one. With your translation of "we bathe it", using both suffixes like that makes me wonder what nuance you're trying to express that isn't carried by just {wIHaH}.
kgt p.91: "The verb {HaH}, though once restricted to this form of food preparation, is now often used in the more general sense of "soak, drench." It is frequently heard in the reflexive form ({HaH'egh,} "soak oneself") in reference to such activities as drinking a great deal, which has positive connotations, and bathing, an occasional undertaking with negative connotations" ~ m. qunen'oS I find capitalization errors disturbing