rugh bIQSIp is also consistent with "N2 composed of N1," since it's hydrogen made from different subatomic particles, not hydrogen that has been somehow converted. An alternative way of saying liquid nitrogen, liquefied that is, like for industrial use, might be pubHa'bogh voQSIp. mIp'av On Friday, August 5, 2016, Lieven <levinius@gmx.de> wrote:
Am 05.08.2016 um 15:52 schrieb Rhona Fenwick:
My first instinct with "liquid nitrogen" is to render it as {voQSIp betgham} "nitrogen liquid",
That is the way I would use it too. Following the pattern of baS 'In, a drum made of metal, {voQSIp betgham} is a "liquid made of nitrogen".
As Philip pointed out, the problem in the first question was that "liquid nitrogen" is used as a adjectve while the noun should be "nitrogen-liquid."
{bIQ chuch} feels natural to me for this meaning in Klingon too, and certainly {chuch bIQ} feels entirely wrong.
Yes, I agree. {chuch bIQ} is an icecold glass of water.
-- Lieven L. Litaer aka Quvar valer 'utlh Grammarian of the KLI http://www.facebook.com/Klingonteacher http://www.klingonwiki.net _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org