On Sep 9, 2016 04:45, "Felix Malmenbeck" <felixm@kth.se> wrote:
Marc Okrand recently translated and recorded descriptions off the
Smithsonian's new GO FLIGHT app. They can be listened to here:
https://airandspace.si.edu/stories/editorial/explore-museum-klingon
<John Glenn’s Mercury spacecraft became “Mercury jup ghom Soch” (“Group of Friends 7”), because there is no Klingonese word for “friend.”> nuqjatlh? There is a Klingon word for "friend": {jup}, which is even used in the translation. There is no Klingon word for "friendship", which is why "Friendship 7" is translated as "Group of Friends 7". On Sep 9, 2016 04:58, "Michael Roney, Jr." <nahqun@gmail.com> wrote:
On Thu, Sep 8, 2016 at 10:45 PM, Felix Malmenbeck <felixm@kth.se> wrote: Should I write them up here or follow some 30-day rule?
IIRC, the 30 day rule is to avoid (the appearance of) cutting into a
company's profits.
If the text is freely available in a free app, I don't personally see a reason to wait. (partly because I am unable to download the app...)
~naHQun
It's also so that people who have ordered the product but haven't received it yet, or who live in a region where it's available slightly later, can avoid being spoiled of the fun of deciphering the Klingon for themselves. That doesn't apply in this case, since it's a free app available immediately to anyone worldwide (who has the means to get it). -- De'vID