While reconsidering this sentence: {'ej not bIQ'a' qoDDaq lengchu'be} /and he had never actually traveled around it/ I realized that the English translation is a little dubious. The German uses "durchfahren" which means to "travel through" in the sense of to "travel through (a tunnel)" or "pass (beneath a bridge." And so, I came up with: {'ej not bIQ'a' qoD(Daq) chIqchu'} and/or {'ej bIQ'a' qoDDaq ghaHtaHvIS poSayDon'e', not lengchu'} The second sentence seems very clunky to me, although I'm not sure if the first one is correct grammar-wise. Second question: {legh} v {leghpu'}. In the story the only chance Poseidon will get to travel the oceans is in the far future, in a mythical End of Times. Although for the purposes of the story, it _is_ treated like a historical fact. So, my question is: can you use {leghpu'} if the event it's referring to (the event that brings the hypothetical into the historical) will happen far, far in the future? QImSIr