While reconsidering this sentence: 
{'ej not bIQ'a' qoDDaq lengchu'be}
/and he had never actually traveled around it/
I realized that the English translation is a little dubious. 
The German uses "durchfahren" which means to "travel 
through" in the sense of to "travel through (a tunnel)" 
or "pass (beneath a bridge."

And so, I came up with:

{'ej not bIQ'a' qoD(Daq) chIqchu'}

and/or 

{'ej bIQ'a' qoDDaq ghaHtaHvIS poSayDon'e', 
not lengchu'}

The second sentence seems very clunky to me, although 
I'm not sure if the first one is correct grammar-wise. 

Second question: {legh} v {leghpu'}. In the story the only 
chance Poseidon will get to travel the oceans is in the far 
future, in a mythical End of Times. Although for the purposes 
of the story, it _is_ treated like a historical fact. So, my question 
is: can you use {leghpu'} if the event it's referring to (the event 
that brings the hypothetical into the historical) will happen far, 
far in the future? 

QImSIr