12 Nov
2020
12 Nov
'20
12:23 p.m.
Am 12.11.2020 um 16:44 schrieb Steven Boozer:
This is the translation by Lieven Litauer
Litaer
of Heiner Müller’s 1977 play "Die Hamletmaschine" (cf.http://klingon.wiki/En/Hamletmachine ) Lieven, how was it used in the play?
All the words around the legs were a side product for the creation of {nev'ob}, which was the only word of them used in the play. {mutlhej porgh 'ay'meywIj neH; ngob'atDu'wIj, 'uS nev'obDu'wIj, qey'HavwIj.} "I am alone with my breasts my thighs my lap." {'uS nev'obDu'wIj jojDaq qo' vIboghmoHbogh vIvIQmoH.} "I suffocate the world which I gave birth to, between my thighs." -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com http://klingon.wiki/En/Hamletmachine