ok, I read it; {jIHtaHbogh naDev vISovbe'}. however based on what I know, I can't analyze it. "here which I am being I don't know it". shouldn't the {naDev} always come first ? and what is its role in that sentence ? is it the subject of the {jIHtaHbogh}, the object of {vISovbe'}, or both ? as I wrote earlier in this thread, I am obviously missing something here, and by the looks of it, it must be something pretty important.. qunnoH jan puqloD ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta' On 17 Dec 2016 7:46 pm, "SuStel" <sustel@trimboli.name> wrote:
On 12/17/2016 12:15 PM, Brian Cote wrote:
Yes, the Paq'Batlh is definitely full of great/weird sentences like this.
QImSIr
On Saturday, December 17, 2016, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
DaH naDev jIHtaHbogh meq Saja'."
/Now I will tell you why I am here./
this is strange indeed. the english translation seems to be "now I will tell you the reason which I am here". but this sounds wrong. so, if I was to translate the english sentence to klingon, I would write:
{DaH naDev jIHmoHtaHbogh meq Saja'}
qunnoH jan puqloD ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'
On 17 Dec 2016 8:01 am, "Brian Cote" <wearetheinformation00@gmail.com> wrote:
povvam <paq'batlh>Daq mu'tlheghvam 'IH vItu':
"DaH naDev jIHtaHbogh meq Saja'." /Now I will tell you why I am here./
toH, jaj naQ vIqeltaH, 'ej DaH jIghel vIneH.
'ach wa'DIch vIQIj:
"jIHtaH meq" 'oHbe'chu' mu'tlhegh lugh, 'ej "naDev jIHtaH" 'oHbej mu'tlhegh lugh, 'ach "naDev jIHtaHbogh" 'oHlaH'a' /adverb/ lugh? lughnIS, qar'a'?
QImSIr
See TKD page 172, first line.
-- SuStelhttp://www.trimboli.name/
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org