De'vID;
cha'logh mu'tlheghmeyvam yIlaDqa': {chaq dog Daqotlh 'e' Daqotlhbe'. vay' qotlhlu' 'e' bajnISlu'}
maj. I'll read them again. the first sentence {chaq dog Daqotlh 'e' Daqotlhbe'}, translates to "perhaps you don't deserve to tickle the dog" and the second sentence {vay' qotlhlu' 'e' bajnISlu'}, translates to "someone needs to earn that someone tickles someone/something". oh. now I see.. the {qotlh} at the second sentence means "to tickle". so, did I get it right this time ? qunnoH On Thu, Oct 13, 2016 at 8:49 AM, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
On 12 October 2016 at 09:55, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
bISuDrup'a'? hmm.. jIbItchoH ! hehehe ! 'a HIja' jIjang..
cha'logh mu'tlheghmeyvam yIlaDqa': {chaq dog Daqotlh 'e' Daqotlhbe'. vay' qotlhlu' 'e' bajnISlu'}
-- De'vID _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org