12 Feb
2019
12 Feb
'19
5:26 a.m.
On Feb 12, 2019, at 06:46, Felix Malmenbeck <felixm@kth.se> wrote:
there are some phrases like *Qo' juS* nad *ratlh tlhIngan* that suggest Bingon / word-by-word translation.
Nothing wrong with *ratlh tlhIngan* as long as what you’re trying to say is “A Klingon remains.” :)
The game was apparently originally named *tS'ang* or *t'Sang*, and named after graphic designed Andy Tsang.
Why not both? tS'ang is attested in the pIqaD in the header of the image, and the tweet you linked calls it T'Sang, with a capital T of course. Is it too much to hope that one of these days we may end up seeing ' used reasonably by non-Klingon speakers making up Klingon words and names?