[tlhIngan Hol] Clarification on SIch

Lieven L. Litaer levinius at gmx.de
Wed Apr 24 07:32:26 PDT 2019


Am 24.04.2019 um 15:48 schrieb SuStel:
> I don't understand the burning desire to proclaim /Discovery/ Klingon as
> canonical. The translators did their best to stick to canonical Klingon,
> so it's not like bringing in /Discovery/ Klingon will usher in fantastic
> new vistas in linguistic understanding. At best it would add additional
> data points in support of the current status quo of understanding of
> canonical Klingon, tautologically.

Although I sometimes have had weird and strong arguments and discussions
with SuStel, I am thankful for him sometimes being so strict on some
rules, and I agree with him here. Our first rule is "Canon = Okrand".
There really is no need to change that.

If we would accept DSC Klingon dialogues as canon, then we can start
using other translations as well. And then the question will be how far
can we expand this? Who will decide what is acceptable, what not? I have
translated over 8,000 sentences for the subtitles of Netflix; they are
on Star Trek, available almost worldwide (sorry for America), and they
are even more than what the Klingons have spoken. We have lots of
Klingon literature, Klingon songs, Klingon poetry...

I keep following the rule that using those translations for learning and
practicing are a good base for exercise, but canon is canon and canon is
Okrand only.

--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
http://www.klingonisch.de
http://www.klingonwiki.net/En/Canon



More information about the tlhIngan-Hol mailing list