The two verbs which are undoubtedly "verbs of saying", are {ja'} and {jatlh}, meaning that we can use them in order to do quotations. But there two things I wonder: 1. Could we use the {ja'chuq} as a verb of saying, i.e. to precede a quotation ? Could we do the following ? {maja'chuqpu', (and here comes the dialogue)} Or should we say the following instead ? {maja'chuqpu'; majatlhpu', (and here comes the dialogue)} 2. Could we say the following ? (This has nothing to do with the previous question; I'm asking since we're on the subject..) {majatlhchuqpu', qamuSHa'} we told each other, "I love you" ~ mayqel qunen'oS
Everything you suggest looks reasonable, though you’ve gone one step farther than Maltz has revealed. We have examples of a speaking sentence preceded or followed by the direct quote of a single sentence. Unless someone else has seen something I missed, we have no canon example of a speaking sentence introducing an entire dialog. Maybe we can do this, or maybe you’d pair each quote with a {ja’/jatlh} sentence. I don’t know. Doing so would make it clearer who said what. But I’m not giving you a rule here. I don’t have one to offer. Maybe Klingons, when speaking, do what the Deaf do, and face in one direction, give the {ja’/jatlh} sentence revealing who speaks in that direction and then turns to the other direction and gives another {ja/jatlh} sentence revealing who speaks from that position to that direction, and then they act out the dialog, shifting back and forth, portraying both speakers. Or, being non-human, maybe Klingons do something no human has thought to do. Maybe they punch you in the arm once to indicate the first person is speaking and then punch you in the arm twice to indicate the second person is speaking, and proceed to punch you once or twice to depict each speaker. We just don’t know. Whatever the method they use, we also don’t know if they use the same method for speech as for written language. Short of intentionally starting our own dialect, I don’t know how we’d resolve this without consulting Maltz. lojmIt tI’wI’ nuv ‘utlh Door Repair Guy, Retired Honorably
On May 20, 2020, at 8:37 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
The two verbs which are undoubtedly "verbs of saying", are {ja'} and {jatlh}, meaning that we can use them in order to do quotations. But there two things I wonder:
1. Could we use the {ja'chuq} as a verb of saying, i.e. to precede a quotation ? Could we do the following ?
{maja'chuqpu', (and here comes the dialogue)}
Or should we say the following instead ?
{maja'chuqpu'; majatlhpu', (and here comes the dialogue)}
2. Could we say the following ? (This has nothing to do with the previous question; I'm asking since we're on the subject..)
{majatlhchuqpu', qamuSHa'} we told each other, "I love you"
~ mayqel qunen'oS
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
lojmIt tI'wI' nuv:
Unless someone else has seen something I missed, we have no canon example of a speaking sentence introducing an entire dialog.
What actually led me to ask about this in the first place, was reading a text which wrote: "People were sitting and discussing.." And then, followed the dialogue. I know, one could write things like: wa'vaD jatlh latlh.. jatlh nuvpu'vam.. jatlh wa', 'ej jang latlh.. But once I thought the {ja'chuq}, I said to myself "what the jay' ? but we already *have* a verb meaning 'discuss, confer' so why not use it ?" If the ja'chuq is {ja'} with {-chuq}, then it would be pretty strange for it not to be able to introduce quotations. Of course one could argue - as you correctly pointed out- that "to introduce one sentence is one thing, but to introduce an entire dialogue is quite another". Perhaps.. But it would be weird to say that two people are {ja'chuq}ing and then follow with only one or two sentences. On the other hand though, I realize that lacking Ca'Non we can't really know for sure. As far as the {jatlhchuq} is concerned, again I realize that there is no Ca'Non to support it, but if we *can* say {qajatlhpu' HIghoS}, then why couldn't we say too {majatlhchuqpu'..} Although, now that I'm thinking this over, I don't know whether we've actually seen any Ca'Non using the prefix trick with {jatlh}, so perhaps this all approach has been wrong from the start. ~ mayqel qunen'oS
On 5/21/2020 7:31 AM, mayqel qunen'oS wrote:
As far as the {jatlhchuq} is concerned, again I realize that there is no Ca'Non to support it, but if we *can* say {qajatlhpu' HIghoS}, then why couldn't we say too {majatlhchuqpu'..} Although, now that I'm thinking this over, I don't know whether we've actually seen any Ca'Non using the prefix trick with {jatlh}, so perhaps this all approach has been wrong from the start.
We have. The canonical word is *qajatlh.* http://klingonska.org/canon/search/?file=1997-06-29a-news.txt&q=qajatlh -- SuStel http://trimboli.name
SuStel:
We have. The canonical word is qajatlh. http://klingonska.org/canon/search/?file=1997-06-29a-news.txt&q=qajatlh
ok, thanks ! I'll copy-paste here this Ca'Non for ease of reference: *************
I have a few unrelated questions for Dr. Okrand.
I'll take these up one at a time (in separate responses).
1) Does qajatlh mean anything? Some feel this is poor grammar. I'm not sure what to think. Can jatlh take an object other than a language?
The object of jatlh "speak" is that which is spoken. Thus, it's OK to say "speak a language," for example: tlhIngan Hol Dajatlh "you speak Klingon" (tlhIngan Hol "Klingon language," Dajatlh "you speak it") But it's also OK to say "speak an address, speak a lecture," for example: SoQ Dajatlh "you speak an address" or, more colloquially, "you deliver an address" or "you make a speech" (SoQ "speech, lecture, address," Dajatlh "you speak it") To say simply: jatlh "he/she speaks" implies "he/she speaks it," where "it" is a language or a lecture or whatever. The indirect object of jatlh, when expressed, is the hearer/listener. Thus: qama'pu'vaD tlhIngan Hol Dajatlh "you speak Klingon to the prisoners" (qama'pu'vaD "for the prisoners," tlhIngan Hol "Klingon language," Dajatlh "you speak it") qama'pu'vaD SoQ Dajatlh "you make a speech to the prisoners" (qama'pu'vaD "for the prisoners," SoQ "speech, lecture, address," Dajatlh "you speak it") When the indirect object (in this case, the hearer) is first or second person, the pronominal prefix which normally indicates first or second person object may be used. There are other examples of this sort of thing with other verbs. For example, someone undergoing the Rite of Ascension says: tIqwIj Sa'angnIS "I must show you [plural] my heart" (tIqwIj "my heart," Sa'angnIS "I must show you [plural] it") The pronominal prefix in this phrase is Sa-, which means "I [do something to] all of you" in such sentences as: Salegh "I see you [plural]" but when there's already an object (in this case, tIqwIj "my heart"), the "object" of the prefix is interpreted as the indirect object, so Sa- means "I [do something to] it for you" or the like. This, then, brings us back to your question. Since the object of jatlh is that which is spoken, and since "you" or "I" or "we" cannot be spoken (and therefore cannot be the object of the verb), if the verb is used with a pronominal prefix indicating a first- or second-person object, that first or second person is the indirect object. Which is a not very elegant way of saying that qajatlh means "I speak to you" or, more literally, perhaps "I speak it to you," where "it" is a language or a speech or whatever: qajatlh "I speak to you" Sajatlh "I speak to you [plural]" chojatlh "you speak to me" tlhIngan Hol qajatlh "I speak Klingon to you" (tlhIngan Hol "Klingon language," qajatlh "I speak it to you") There's another wrinkle to this. The verb jatlh can also be used when giving direct quotations: tlhIngan jIH jatlh "he/she says, 'I am a Klingon'" (tlhIngan "Klingon," jIH "I," jatlh "speak") jatlh tlhIngan jIH "he/she says, 'I am a Klingon'" (With verbs of saying, such as jatlh, the phrase that is being said or cited may come before or after the verb.) If the speaker is first or second person, the pronominal prefix indicating "no object" is used: tlhIngan jIH jIjatlh "I say, 'I am a Klingon'" (jIjatlh "I speak") tlhIngan jIH bIjatlh "you say, 'I am a Klingon'" (bIjatlh "you speak") There are instances where the pronominal prefix marks a big distinction in meaning: tlhIngan Hol Dajatlh "you speak Klingon" (tlhIngan Hol "Klingon language," Dajatlh "you speak it") tlhIngan Hol bIjatlh "you say, 'Klingon language'" [that is "you say the phrase 'Klingon language'"] (tlhIngan Hol "Klingon language," bIjatlh "you speak") I realize that this answer to your "quick" question is probably too quick itself. It is not by any means a complete discussion of the several topics mentioned and I may have phrased things not as clearly as they might be phrased. As a result, this answer may end up just raising other questions. qay'be'. We'll get to them as they come along. ************* ~ mayqel qunen'oS
Am 21.05.2020 um 16:39 schrieb mayqel qunen'oS:
SuStel:
We have. The canonical word is qajatlh. http://klingonska.org/canon/search/?file=1997-06-29a-news.txt&q=qajatlh
ok, thanks ! I'll copy-paste here this Ca'Non for ease of reference:
In addition, if anyone prefers a formatted version with links to related topics, the text is also found at the Klingon wiki: http://klingon.wiki/En/Msn_1997-06-29 -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com
participants (4)
-
Lieven L. Litaer -
mayqel qunen'oS -
SuStel -
Will Martin