Klingon (at least pseudo-Klingon) in Bart Simpson #84 comic book
Just ran across this... The lack of case differences and apostrophes have kept me from trying to translate, but the top-most bit is meant to be “my head hurts” I believe, as it parallels Bart hitting his head and waking up speaking Spanish earlier in the story. Anyway, presented for your edification, or disgust, depending. Russ
Am 21.04.2021 um 04:01 schrieb Russ Perry Jr:
The lack of case differences and apostrophes have kept me from trying to translate, but the top-most bit is meant to be “my head hurts” I believe, as it parallels Bart hitting his head and waking up speaking Spanish earlier in the story.
This is very interesting to see! fixing the case and apostrophes, I get this: {'oy' teS Quch} "it hurts, ear forehead" {qal qaH Hawq QoghIj} It's possible this is is a transcription from a name. Is there a "Mister Hawk" in the story? literally it say "Mister Hawk's brain is corrupt." {lIj} "your" or "forget" {Haq no'och} The first is "surgery/do surgery", but {no''och} is a word for forehead. Summarizing this, I believe it is the result of the Bing-translator. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com http://klingon.wiki/En/Simpsons
Sorry for the delay in responding... There's no one named Hawk, Mister or otherwise... Bing is certainly the usual suspect, but... I can't help but wonder if "lij" was meant to be "maj", and "Quch" head, and wonder if it was done partly from (a mistaken) memory. But who knows... I checked again, and while "'oy' teS Quch" parallels "Ay, mi cabeza" earlier in the story, the next panels do not proceed the same way, so I don't think the rest of the phrases are mirroring earlier ones the same way. Russ On Fri Apr 23 2021 01:39:47 GMT-0500 (CDT), Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote: Am 21.04.2021 um 04:01 schrieb Russ Perry Jr:
The lack of case differences and apostrophes have kept me from trying to translate, but the top-most bit is meant to be “my head hurts” I believe, as it parallels Bart hitting his head and waking up speaking Spanish earlier in the story.
This is very interesting to see! fixing the case and apostrophes, I get this: {'oy' teS Quch} "it hurts, ear forehead" {qal qaH Hawq QoghIj} It's possible this is is a transcription from a name. Is there a "Mister Hawk" in the story? literally it say "Mister Hawk's brain is corrupt." {lIj} "your" or "forget" {Haq no'och} The first is "surgery/do surgery", but {no''och} is a word for forehead. Summarizing this, I believe it is the result of the Bing-translator. -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com http://klingon.wiki/En/Simpsons _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
participants (3)
-
Lieven L. Litaer -
Russ Perry Jr -
Russ Perry, Jr.