Klingon Word of the Day for Thursday, June 21, 2018 Klingon word: QaQ Part of speech: verb Definition: be good Source: TKD (103 KE, 135 EK) This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh (qurgh@kli.org).
Klingon word: QaQ Part of speech: verb Definition: be good _______________________________________________ nuqDaq 'oH Qe' QaQ'e' Where is a good restaurant? TKD bortaS bIr jablu'DI' reH QaQqu' nay' Revenge is a dish best served cold. TKD not Soj QaQ Qaw' tlhInganpu' Klingons never destroy good food. CK Heghlu'meH QaQ jajvam It is a good day to die. TKW Heghlu'DI' mobbe'lu'chugh QaQqu' Hegh wanI' Death is an experience best shared. TKW HoD QaQbe' ghaH; reH to'waQ yIv. He/she is not a good captain; he/she always "chews ligament". KGT qeS QaQ [untranslated comment by Okrand on st.klingon] SEE ALSO: maj Good! (excl) qaq be better, be preferable (v) Dub improve (v) pov be excellent (v) qab be bad (v) mIgh be evil (v) -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
Add this verse from the paq'batlh to the list of examples: QaQ qeylIS Duj ghe'tor 'elmeH yapbe' mey' 'e' Sovchu' [translation unavailable] (PB) --Voragh ---------------------------------------------Original Message--------------------------------------------- Klingon word: QaQ Part of speech: verb Definition: be good _______________________________________________ nuqDaq 'oH Qe' QaQ'e' Where is a good restaurant? TKD bortaS bIr jablu'DI' reH QaQqu' nay' Revenge is a dish best served cold. TKD not Soj QaQ Qaw' tlhInganpu' Klingons never destroy good food. CK Heghlu'meH QaQ jajvam It is a good day to die. TKW Heghlu'DI' mobbe'lu'chugh QaQqu' Hegh wanI' Death is an experience best shared. TKW HoD QaQbe' ghaH; reH to'waQ yIv. He/she is not a good captain; he/she always "chews ligament". KGT qeS QaQ [untranslated comment by Okrand on st.klingon] SEE ALSO: maj Good! (excl) qaq be better, be preferable (v) Dub improve (v) pov be excellent (v) qab be bad (v) mIgh be evil (v) -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
On 6/21/2018 12:16 PM, Steven Boozer wrote:
Add this verse from the paq'batlh to the list of examples:
QaQ qeylIS Duj ghe'tor 'elmeH yapbe' mey' 'e' Sovchu' [translation unavailable] (PB)
You've got a typo: it's *may',* not *mey'.* The translation is: Kahless knows by instinct A fight will not suffice To enter the land of the dead. -- SuStel http://trimboli.name
Thanks for catching this. An example of copying quickly from someone else’s document. --Voragh From: SuStel On 6/21/2018 12:16 PM, Voragh wrote: Add this verse from the paq'batlh to the list of examples: QaQ qeylIS Duj ghe'tor 'elmeH yapbe' mey' 'e' Sovchu' [translation unavailable] (PB) You've got a typo: it's may', not mey'. The translation is: Kahless knows by instinct A fight will not suffice To enter the land of the dead. -- SuStel http://trimboli.name
participants (3)
-
Klingon Word of the Day -
Steven Boozer -
SuStel