Could we place the {neH} after the {'e'} of a sao ? Could we write: {jaghpu'ma'vo' manargh; 'e' neH DajIn} we escape our enemies; you only wish that ~ nI'ghma
You mean this to be "You wish merely that we escape our enemies," correct? In other words, the person addressed might wish for more, but doesn't. As opposed to {'e' DajIn neH} "You merely wish that...," implying perhaps that he should be doing more than just wishing. Why not put {neH} after {manargh} if you mean the former? But interesting question, is there any reason not to put {neH} after the pronoun? ~mIp'av On Fri, Dec 1, 2017 at 10:30 AM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
Could we place the {neH} after the {'e'} of a sao ? Could we write:
{jaghpu'ma'vo' manargh; 'e' neH DajIn} we escape our enemies; you only wish that
~ nI'ghma
<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Virus-free. www.avg.com <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
On Fri, Dec 1, 2017 at 10:30 AM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
Could we place the {neH} after the {'e'} of a sao ? Could we write:
{jaghpu'ma'vo' manargh; 'e' neH DajIn} we escape our enemies; you only wish that
There's no examples of it but I don't see why not. {'e'} is a pronoun, after all, and the result makes semantic sense. A slightly better English translation of the second part might be "you wish only that", i.e., that the only thing you wish is that we escape our enemies.
participants (3)
-
Ed Bailey -
mayqel qunenoS -
nIqolay Q