tIqleH (Re: mu'mey chu': Hun)
On Sun, Aug 21, 2011, 18:56 Felix Malmenbeck, <felixm@kth.se> wrote:
According to DeCandido, the only one of his books with a glossary vetted by Okrand is "Diplomatic Implausability". Others have been vetted by vavoy and other members of the KLI. (Source: http://twitter.com/#!/KRADeC/status/91641513691459584 )
This would make the following words canonical: [...]
You didn't have {tIqleH} in your list. It was submitted to me with "Diplomatic Implausibility" as the source, but I don't have the book. Can someone verify? The Wiki seems to agree, but I want to check the primary source. http://www.klingonwiki.net/En/DiplomaticImplausibility QamchIy - Qam-Chee, a city of legend. (I think this one's been mentioned on
this list before, as well, at the same time as Suto'vo'qor)
Did this appear with a capital {Q}? It's consistently been {qamchIy} in other sources, so I'm wondering if this is how it appears in print and whether someone had capitalised it in error. -- De'vID
tIqleH is indeed in the glossary for Diplomatic Implausibility … at least according to this transcript by some guy called "De'vID" ;) http://klingonska.org/canon/2001-02-17-email.txt The city name is written as qamchIy there, too. I also looked at a preview in Google Books and could confirm this spelling. Unfortunately, however, tIqleH was blocked out. As you say, this is also consistent with paq'batlh. //loghaD ________________________________ From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> Sent: Saturday, May 5, 2018 2:34:00 PM To: tlhIngan-Hol Subject: [tlhIngan Hol] tIqleH (Re: mu'mey chu': Hun) On Sun, Aug 21, 2011, 18:56 Felix Malmenbeck, <felixm@kth.se<mailto:felixm@kth.se>> wrote: According to DeCandido, the only one of his books with a glossary vetted by Okrand is "Diplomatic Implausability". Others have been vetted by vavoy and other members of the KLI. (Source: http://twitter.com/#!/KRADeC/status/91641513691459584 ) This would make the following words canonical: [...] You didn't have {tIqleH} in your list. It was submitted to me with "Diplomatic Implausibility" as the source, but I don't have the book. Can someone verify? The Wiki seems to agree, but I want to check the primary source. http://www.klingonwiki.net/En/DiplomaticImplausibility QamchIy - Qam-Chee, a city of legend. (I think this one's been mentioned on this list before, as well, at the same time as Suto'vo'qor) Did this appear with a capital {Q}? It's consistently been {qamchIy} in other sources, so I'm wondering if this is how it appears in print and whether someone had capitalised it in error. -- De'vID
On Sat, May 5, 2018, 17:46 Felix Malmenbeck, <felixm@kth.se> wrote:
tIqleH is indeed in the glossary for Diplomatic Implausibility … at least according to this transcript by some guy called "De'vID" ;)
Oh, if I checked this already in 2001, who am I to argue with my past self? -- De'vID
On Saturday, 5 May 2018 17:10:25 BST De'vID wrote:
On Sat, May 5, 2018, 17:46 Felix Malmenbeck, <felixm@kth.se> wrote:
tIqleH is indeed in the glossary for Diplomatic Implausibility … at least according to this transcript by some guy called "De'vID" ;)
Oh, if I checked this already in 2001, who am I to argue with my past self?
Just dug out my copy and can scan it if you still need to double-check something. That said, I may have noticed one word on that list which escaped transfer to most word-lists: {mong'em}
It's in mine: mong'em *mong'em* maneuver (n) (DI) "A parry where you thrust a sword or other edged weapon behind your neck in order to block an attack from the rear." (DI glossary) "To deflect a thrust - that is, to parry - is {way'}." (KGT 59) I don't know how useful this is, but as we're told in KGT (p.59): "There is an extensive vocabulary for the moves associated with bat'leth use." No doubt there are many more, including regional variations, which we haven't seen yet. mong neck (n) 'em area behind (n) Hmm... have we seen any other examples of an "area noun" used as an element in a compound noun? I can't think of one off the top of my head. --Voragh ------------------------------Original Message------------------------- From Jeremy Silver That said, I may have noticed one word on that list which escaped transfer to most word-lists: {mong'em}
Don’t worry about this. tlhIngan Hol proper nouns – people, places, ships, etc. - are often wrongly capitalized in the novels. Ditto for any word beginning a sentence. The non-tlhIngan Hol-reading copy editor helpfully “corrects” what s/he sees as an error out of habit, following the publisher’s in-house style book. This only becomes a problem with {q} vs. {Q}. Examine the context of the word in the paragraph or check how other tlhIngan Hol words are treated. -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons From: De'vID QamchIy - Qam-Chee, a city of legend. (I think this one's been mentioned on this list before, as well, at the same time as Suto'vo'qor) Did this appear with a capital {Q}? It's consistently been {qamchIy} in other sources, so I'm wondering if this is how it appears in print and whether someone had capitalised it in error. -- De'vID
participants (5)
-
Alan Anderson -
De'vID -
Felix Malmenbeck -
Jeremy Silver -
Steven Boozer