{-'e'} on locatives which don't take {-Daq} and {-'e'} on time stamps
jIqon: {Dat'e' romuluS Dujmey tu'lu'}. nuq jatlh mu'tlheghvam ? DuH wa': "there are romulan ships EVERYWHERE". DuH cha': "as for everywhere, there are romulan ships". DuH wej: qIt Hoch DuHmey vorgh. jIqon: {DaSjaj'e' jIvumchoH}. nuq jatlh mu'tlheghvam ? DuH wa': "I begin to work on MONDAY". DuH cha': "as for monday, I begin to work". DuH wej: qIt Hoch DuHmey vorgh. ~ Qa'yIn
I’m a little confused. {tlhIngan Duj} is a Klingon ship because the ship is associated with a Klingon or with Klingons. {romuluS Duj} is … a Romulus ship, not a Romulan ship. It apparently belongs to or is associated with the planet, not the people on it. I would have expected {RomuluSngan Duj}. Either that, or we should be talking about {Qo’noS Duj} instead of {tlhIngan Duj}. I find it odd to add {-‘e’} to a locative, since there are very few locatives that can take a Type 5 suffix, since most locative references use {-Daq}, which is Type 5, and you can’t have two Type 5 suffixes on a noun. I do interpret the second example as "As for Monday, I begin to work.” I could see you continue with more sentence that follow, all still on the topic of Monday for as long as it makes sense for that topic context to hold. You don’t need {-‘e’} for a simple time stamp and it’s not like a head noun of a relative clause — you aren’t grammatically marking the noun toward some grammatical disambiguation. Maybe you are being emphatic, or you are setting up a topic, and topics are significant enough to provide contexts for multiple sentences, or so I’ve always presumed. charghwI’ vaghnerya’ngan rInpa’ bomnIS be’’a’ pI’.
On Aug 27, 2020, at 7:50 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
jIqon: {Dat'e' romuluS Dujmey tu'lu'}.
nuq jatlh mu'tlheghvam ?
DuH wa': "there are romulan ships EVERYWHERE". DuH cha': "as for everywhere, there are romulan ships". DuH wej: qIt Hoch DuHmey vorgh.
jIqon: {DaSjaj'e' jIvumchoH}.
nuq jatlh mu'tlheghvam ?
DuH wa': "I begin to work on MONDAY". DuH cha': "as for monday, I begin to work". DuH wej: qIt Hoch DuHmey vorgh.
~ Qa'yIn _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
jIH:
Dat'e' romuluS Dujmey tu'lu' charghwI': I’m a little confused. {tlhIngan Duj} is a Klingon ship because the ship is associated with a Klingon or with Klingons. {romuluS Duj} is … a Romulus ship, not a Romulan ship. It apparently belongs to or is associated with the planet, not the people on it. I would have expected {RomuluSngan Duj}. Either that, or we should be talking about {Qo’noS Duj} instead of {tlhIngan Duj}.
bIlugh, charghwI'. jIQaghba'pu'. {romuluSngan Duj} mu'tlhegh vIqonnISpu', 'a jIQaghpu'. charghwI':
I find it odd to add {-‘e’} to a locative, since there are very few locatives that can take a Type 5 suffix, since most locative references use {-Daq}, which is Type 5, and you can’t have two Type 5 suffixes on a noun.
ghu'vam yIjal: (ja'chuq Qang HoD je..) - qatlh nIjeypu' romuluSngan ? - Dat romuluSngan Dujmey tu'lu'pu'. - law'pu''a' romuluSngan Dujmey ? - HIja'. 'ej Dat tu'lu'pu'. - Hoch Dujmeyvam 'uchlaHpu'be''a' nuHmeylIj ? - 'op Dujmey 'uchlaHpu' nuHmeywIj, 'a Dat'e' Dujmey tu'lu'pu'. (my weapons have been able to lock on some ships, but there where ships EVERYWHERE) muj {-'e'} lo'vam 'e' DaHar'a' ? chaq DaH mughelqang vay'.. < maj. locatives emphatic {-'e'} ghantoH Da'oghlaH. 'a locatives "as for" {-'e'} ghantoH Da'oghlaH'a' ? > Do'Ha' Sarvam ghantoH vI'oghlaHbe', 'a locatives "as for" {-'e'} lo' bot pagh pab chut, qar'a' ? charghwI':
I do interpret the second example as "As for Monday, I begin to work.” I could see you continue with more sentence that follow, all still on the topic of Monday for as long as it makes sense for that topic context to hold. You don’t need {-‘e’} for a simple time stamp and it’s not like a head noun of a relative clause — you aren’t grammatically marking the noun toward some grammatical disambiguation. Maybe you are being emphatic, or you are setting up a topic, and topics are significant enough to provide contexts for multiple sentences, or so I’ve always presumed.
ghu'vam yIjal: ja'chuq cha' jup. 'ej wa'vaD Hogh nabDaj DelchoH latlh. vaj jatlh: < DaSjaj jIleS, povjaj jIleng, ghItlhjaj jIvut, loghjaj jIqeq, buqjaj jIwam, lojmItjaj jIHaD, 'ej jaj wa''e'.. jaj wa''e' jIQong. > naDev "as for" {-'e'} tu'lu'ba'. 'a ghu'vam yIjal je: ja'chuq cha'; DaSjaj juHchaj lutI' 'e' qapchu' wa'. vaj wa'vam jatlh latlh, berghchoHpu'DI' latlhvam: < DaSjaj'e' jIvumnIS. > naDev emphatic {-'e'} tu'lu'ba'. "as for" {-'e'} "emphatic" {-'e'} *je* ghajlaH time stamps 'e' bot pagh pab chut, qar'a' ? ~ Qa'yIn
On Aug 27, 2020, at 7:50 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
jIqon: {Dat'e' romuluS Dujmey tu'lu'}.
nuq jatlh mu'tlheghvam ?
DuH wa': "there are romulan ships EVERYWHERE". DuH cha': "as for everywhere, there are romulan ships". DuH wej: qIt Hoch DuHmey vorgh.
jIqon: {DaSjaj'e' jIvumchoH}.
nuq jatlh mu'tlheghvam ?
DuH wa': "I begin to work on MONDAY". DuH cha': "as for monday, I begin to work". DuH wej: qIt Hoch DuHmey vorgh.
~ Qa'yIn
The {-'e'} suffix does not “emphasize” a noun. It marks it as the topic of a sentence, or draws focus to it. The kind of emphasis you are trying to express here is not done with syntax. It is done through vocal stress or text formatting, as in your first options. *Dat* jagh Dujmey lutu'lu' *DaSjaj* jIvumchoH -- ghunchu'wI'
ghunchu'wI':
The {-'e'} suffix does not “emphasize” a noun. It marks it as the topic of a sentence, or draws focus to it. The kind of emphasis you are trying to express here is not done with syntax. It is done through vocal stress or text formatting, as in your first options.
ghunchu'wI', bIjangpu'mo', 'ej bIghaqpu'mo', jIbel, 'ej qatlho'. loQ De' DalInpu'bogh vIyaj. cha' Qu' turlaH {-'e'} mojaq: Qu' wa': topic marker. Qu' cha': laDwI'vaD mu'tlhegh topic buSmoH {-'e'}. DaH wa' Ca'non mu'tlhegh wIqeljaj: qIbDaq SuvwI''e' SoH Dun law' Hoch Dun puS you would be the greatest warrior in the galaxy Ca'Non mu'tlheghvamDaq nuq 'oH {-'e'} Qu''e' ? topic marker 'oH'a' ? laDwI'vaD {SuvwI'} buSmoH'a' ? 'ej vabDot Ca'Non mu'tlheghvam wIbuSHa'chugh, vay' vIyajlaHbe'taH.. chay' pIm "drawing focus" "emphatic" je ? 'op meqmo' pImlaw' "drawing focus" "emphatic" je, 'a meqmeyvam vIyajlaHbe'ba'mo', jImISchoHba'. ~ Qa'yIn
On 8/28/2020 9:51 AM, Alan Anderson wrote:
The {-'e'} suffix does not “emphasize” a noun. It marks it as the topic of a sentence, or draws focus to it. The kind of emphasis you are trying to express here is not done with syntax. It is done through vocal stress or text formatting, as in your first options.
To be fair, TKD does use the word /emphasis/ regarding *-'e',* but it does so in its casual layman's way. *-'e'* appears to have the following roles: FOCUS Okrand incorrectly calls this "topic" in section 3.3.5 of TKD. Focus means giving exclusivity to a noun: you're saying that the given noun, and not some other possible noun, is what you mean. In English we do this through vocal stress or certain grammatical constructions. I will give the TKD examples (correcting an error along the way): *jIlujpu' jIH'e'*/I, and only I, have failed. It is I who has failed. /This is an example of using a couple of different grammatical constructions to show the exclusivity of the subject. Of all possible subjects who could have failed, I am expressing the idea that only *jIH* failed. Compare with *jIlujpu' jIH* /I have failed./ There is no exclusivity here. I'm not saying that out of all possible subjects who could have failed, only *jIH* has failed. I'm not saying anything about other possible subjects. Maybe they failed, maybe they didn't. I haven't said. (Notice also that expressly stating the *jIH* in this sentence doesn't provide focus. The only kind of emphasis explicitly stating a pronoun provides is clarity: yep, you heard right, I said *jIH.*) *De''e' vItlhapnISpu'*/I needed to get the INFORMATION. It was the information (and not something else) that I needed. /Here we have both English expressions: the first stresses the focus noun vocally; the second expresses it with a grammatical construction. Compare *De' vItlhapnISpu'*/I needed to get the information,/ which doesn't make information exclusive: I might have needed to get something else too, or maybe not, but this sentence doesn't concern itself with that. In all canon, I believe we've only ever seen a focus *-'e'* on the object or subject of a verb. Note that it is essentially wrong to translate a focus *-'e'* with /as for./ *jIlujpu' jIH'e'* does not mean /As for me, I failed,**/and *De''e' vItlhapnISpu'* does not mean /As for the information, I needed it./ TOPIC Topic means identifying what the sentence is all about. We see topic in pronoun-as-to-be sentences. TKD's examples: *puqpu' chaH qama'pu''e'*/The prisoners are children. /*pa'DajDaq ghaHtaH la''e'*/The commander is in his quarters./ These, we are told, can also be translated /As for the prisoners, they are children; As for the commander, his is in his quarters./ The sentences are all about the final word marked with *-'e'.* It would be incorrect to translate these as /The prisoners, and only the prisoners, are children/ and /The commander, and only the commander, is in his quarters./ We have also seen what is very likely a topic noun in *qIbDaq SuvwI''e' SoH Dun law' Hoch Dun puS.* Clearly, the *SuvwI'pu''e'* doesn't mean /warriors and only warriors,/ but it makes better sense as /As for a warrior, in the galaxy you are the greatest./ It's possible that *-'e'* might be playing a special role of "topic of a comparative/superlative" for which we have not been given a rule. Okrand has said that "fronting" nouns is marked in Klingon, used for extra emphasis, and I believe that includes putting *-'e'* nouns at the front with no other indication of their grammatical purpose. He says doing that all the time would be like speaking in Shakespearean English all the time. I liken it to speaking to a child in your exasperated parent voice all the time. "I said get in the bathroom and brush your teeth. NOW. GO NOW. BRUSH! TEETH! NOW!" It's unclear to me whether *HaqwI''e' DaH yISam*/Find the SURGEON now!/ really refers to topic or focus. It would make sense as either. Topic: I need the surgeon! Get him! Find the surgeon now! Focus: I need the surgeon, not some other officer, now. Given that it's on an object, and given the translation showing vocal stress, if I had to guess, I'd guess focus. RELATIVE CLAUSE HEAD NOUN We know that *-'e'* can mark the head noun of a relative clause. In this role, it doesn't seem to mean either topic or focus. You might consider that the "topic of the relative clause," but rather than confusing the issue, just say it marks the head noun of the relative clause. We know that the head noun of a relative clause MUST be the object or subject of the relative clause's verb. SO... Where does that leave the idea of using *-'e'* to mark time expressions and locative nouns? It leaves us in the usual place of "There's no rule against it but no supporting evidence either." It's not completely unreasonable to suppose that *DaSjaj'e' jIvumchoH* means /I begin work on Monday and only on Monday/ (focus), and it's not completely unreasonable to suppose that it means /As for Monday, that's the day I begin work/ (topic). It's not completely unreasonable to suppose that *naDev'e' ghoqwI' tu'lu'* means /There's a spy here and only here/ (focus), and it's not completely unreasonable to suppose that it means /As for here, there's a spy here./ It's also not unreasonable to wonder whether these things are allowed at all, since we've never once seen either of them. And there you have it. Lots of information, no answers. *De''e' DatlhapnISbe'pu' 'e' vItul.* -- SuStel http://trimboli.name
SuStel, wa'Hu', QInlIj vIlaDpu'DI', 'op 'ay'Daj vIyajpu'be'. 'a DaHjaj po jIvempu'DI', 'ej qa'vIn vItlhutlhpu'DI', QInlIj vIlaDqa'pu'. QInlIj vIlaDqa'pu', 'ej tkd vIHaDqa'pu'. 'ej Do' DaH jIyaj ! qatlho' jupwI' ! 'ej SuStel, SoHvaD jIDISnIS.. Dojbej laHlIj. jupwI', reH QInmeylIj vIlaDtaHvIS, jISIv: < chay' Hoch Dochmeyvam Sov SuStel ? > tlhIngan Hol po'wI''e', SoH Dun law' Hoch Dun puS 'e' vIHarchu', 'ej laHlIj ghaj pagh 'e' vIHarchu' je. laHlIj DelmeH vay', vabDot jatlhchugh vay'vam < po'wI' ghaH SuStel'e',
vaj yapbe' mu'meyvam. tlhIngan Hol pIn'a'na' SoH, jupwI' !
jIHvaD Holvam DaghojmoHmo', jIDo', 'ej wa' jaj, bID laHlIj vIghajlaHchugh, vaj jIQuchchoH. ~ Qa'yIn
participants (4)
-
Alan Anderson -
mayqel qunen'oS -
SuStel -
Will Martin