On 11/2/2021 2:01 AM, Lieven L. Litaer wrote:
Am 02.11.2021 um 04:57 schrieb Scott D. Randel:
I have asked several people where they learned that meaning, and all they could tell me was that they read or heard that definition long ago. TKD does not use that wording. Does anybody here translate it this way, and if so, do you know where you learned that definition?
I guess it is derived from the word benificiary, which TKD really uses.
“This suffix indicates that the noun to which it is attached is in some way the beneficiary of the action, the person or thing for whom or for which the activity occurs.”
I'm not sure if there is a difference between "beneficiary of" and "benefit of".
And in that quotation is a definition of the word. A beneficiary is a person or thing that receives a benefit. *Qu'vaD lI' De'vam*/This information is useful for the mission./ The mission receives the benefit of the information's usefulness. *SoSDajvaD HaDqu' be'Hom*/The girl studies hard for her mother./ The mother receives the benefit of knowing the girl is trying to do well in her studies. *qama'vaD taj nob 'avwI'*/The guard gives the prisoner a knife./ The prisoner receives the benefit of possessing an object. This particular use also maps onto the concept of indirect object, and is described in the addendum to TKD as thus. -- SuStel http://trimboli.name