On Jul 2, 2019, at 12:54, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
Transliterating Jesus's name as *QIStoS* or *yeSwa' bar yoSev* or *na'Saretlhngan 'I'eySoS* is presumably less important than explaining to the reader why he's worth writing about in the first place.
And that's why the safest way is to simply write "Jesus", which is a word that everyone understands in enarly every language.
[ngoD mung ngu'nISlu'] [citation needed] 耶稣 عيسى Иисус ישוע Ἰησοῦς Yesu Iso Xesús Jesuzi Isuthi Jisu Gesù chaq “Jesus” yajlaH laDwI'pu' HochHom, pongvam DIvI' Hol velqa' Sovchugh. 'a luSov *Hoch* laDwI'pu' 'e' vIHonqu'. nov pong ghItlhlu'meH, tlhIngan Hol Ho'DoS lo'lu'taHvIS, SIbI' pong ghovbe'chugh laDwI', qay'qu'bej'a'? pong 'oH. yajnISlu'chu'be'. pong 'oH 'ej vay' 'oS neH net ghovnIS. pongvam laDqa'lu'DI', rap Doch, Daq, ghot ghap 'oSlu'bogh net ghov. potlhqu'be' tu'qomDaj.