Re: *Duj chenmoHmeH mIw vISov* instead of *chay' Duj chenmoHlu' 'e' vISov* On 2/18/2019 9:55 PM, Will Martin wrote:
On second look, your suggestion is a jewel. It is grammatically ambiguous, but both interpretations have the same meaning.
The {-meH} clause can apply to either the object or the main verb. Either you know the ship building method, or, for the purpose of building a ship, you know a method.
Beautiful.
It's really just the standard way of recasting a so-called "question as object." Find a way to translate the English part with the relative pronoun into a Klingon noun phrase. I'm not going to take credit for anything special here. *ta'lIj meq vISov*/I know why you did that/ *SeSamIy taw pawmeH mIw qaja'laH*/I can tell you how to get to Sesame Street /*Qang Hegh poH vISov*/I know when the chancellor died /*DaqlIj vISov*/I know where you are /*Qu'lIj vISov*/I know what your job is/ // -- SuStel http://trimboli.name