charghwI':
During ten years, I fed the cat once.
qaStaHvIS wa’maH DIS wa’logh vIghro’
vIje’.
Why didn't you place -ta' on the vIje' ? charghwI':
During ten years, I fed the cat an
unspecified number of times.
qaStaHvIS wa’maH DIS rut vIghro’ vije.
Again, why didn't you place a -ta' on the vIje' ? charghwI':
qaStaHvIS wa’maH DIS, qaSDI' Hoch jaj
wa’logh vIghro’ vije’
Again, why not vIje'ta' ? Don't misunderstand me. I'm not trying to correct you. I'm only asking because I don't understand the missing -ta'. As far as the Hoch goes, I'm afraid jevreH mixed up the corresponding meanings. Hoch jaj = each day Hoch jajmey = all days jaj Hoch = all of the day jajmey Hoch = all of the days kgt p.55, HQ 5.2 p.11 jun 1996 Of course, since the HolQeD transcription project went to the toilet, don't ask me what's actually written in the issue that I mentioned. It is just, that a little bird told me, that there's something there with regards to the Hoch. ~ Capricorn