On 9/16/2021 6:13 AM, luis.chaparro@web.de wrote:
In PB we read the sentence:*ghaytanHa' QapDI' SuvtaH*. The literal meaning is something like*When it was unlikely that he would win, he still fought* (I hope my English is here right!). Is always the meaning of*ghaytanHa' Qap* *it's unlikely that he will win*, or is it also possible to interpret it as*he wins in an unlikely manner*, i.e.,*he wins although it was unlikely*. And if not, how could this meaning be rendered?
*DaH tIQoy ghaytanHa' QapDI' SuvtaH Qunpu' Suvpu'* /[Hear now] Of one who fought Against the odds, And even Gods./ So far as we've ever seen, *ghaytan* and *ghaytanHa'* refer to the likelihood that a hypothetical action will happen, not the likeliness of an action that actually happens. To express this, I might say *ghaytanHa' Qap, 'ach Qap */He was unlikely to win, but he wins./ Or I might emulate the /paq'batlh/ example and say *ghaytanHa' QapDI', Qap*/He wins when he is unlikely to win./ // / -- SuStel http://trimboli.name /