These were all the examples I know of with any Type 7 (Aspect) suffix. Here are examples which Okrand translated in the English past tense: jemS tIy qIrq. loDHom jIHDI' qIrq qun vIqImchoH. James T. Kirk. I've followed his history since I was a boy. (ST5 notes) janmey ngo' lulo'lu'DI' pIj jabbI'ID nISpu' woj Older models were susceptible to radiation. S19 boq lucherDI' tlhIngan wo' romuluS Hov wo' je So'wI' cham Suqpu' tlhIngan wo'. Cloaking technology was gained through an alliance with the Romulan Star Empire... S33 tagha' pawpu' meb 'ach pumDI' ('etlh) Heghpu' qagh The guest finally arrived, but by then the gagh had died. (st.k 11/1999) DorDI' jar mejpu' At the end of the month, he/she left. ("When the month ended, he/she left"). (HQ 12.2) jIlay'DI' reH batlh jIpabchugh Qapla'meywIj Hoch vIta'ta' 'e' DaHar'a' Did you think that my word of honor would have carried me this far? PB jatlh 'e' mevDI' qeylIS, lop After Kahless's words, they celebrate PB jatlh 'e' mevDI' nuvpu' mejmoH ghaH ratlh be'nalDaj luqara' neH. After his last words, all were sent away, but his wife Lukara. PB tlheDDI' quvmoHmeH veng HeHDaq lutlha' SaD law' nuvpu' Thousands followed him To the edge of the city, To bid him farewell. PB pa' 'elDI' Duj 'Iw HIq pIw qagh pIw je lularghlu'chu' The smell of bloodwine and gagh Filled the barge upon entering. PB QIStaqDaq cholonDI' jIyIn DaH jIyIn je I am alive as I was when you left me at Kri'stak (PB) ruS cherDI' 'Iw After having sealed this bond in blood (PB) Qugh la'. tlhIngan Hol vIchenmoHDI', jatlhwI' wa'DIch ghaH. Commander Kruge. He was the first major speaker of the Klingon I devised. (ASM) HIja', 'ej jIHvo' nIHDI' jIbup. Yes, and when he stole from me I dumped (him). STID jagh HIvrup SuvwI' Haqpa' DIvI' qeSwI' The warrior was prepared to attack the enemy until the Federation advisor intervened. KGT Note that 1) sometimes a perfective suffix is attached to another verb in the sentence (not the one with {-DI'}) supplying the necessary past context; 2) sometimes {mevDI'} is used (which you've mentioned); 3) sometimes Okrand translates an English perfect with no perfect suffix in Klingon on any verb (e.g. {ruS cherDI' 'Iw} "After having sealed this bond in blood"). Sentences with {-DI"} are often translated in the present or future, ofent the immediate future. E.g. cha yIbaH qara'DI' qara'DI' cha yIbaH Fire the torpedoes at my command TKD Remember {-DI'} and {-pa'} refer to sequence of events not grammatical tense per se, which Klingon doesn't mark (as you well know by now). There are a few other examples, but I don't have time to sort them out now. Remind me later if you want to see them. --Voragh ----------------------------------------Original Message---------------------------------------- From: luis.chaparro@web.de Sent: Thursday, June 24, 2021 5:13 AM Thank you very much for this helpful information! If I understand you correctly, these are all canonical examples with *-DI'* and a perfective suffix, not just those that relate to the present / future? I mean, there is no canon of *-DI'* or *-pa'* with a perfective suffix, but in a past context? Are the canonical examples in the past always without perfective suffix? Thank you again! Voragh:
Yes, you can use {-pu'} with {-DI'} but it's not common. In fact, I could only find one example:
'uQ wISoppu'DI' maja'chuq We will talk after dinner. (PK)
You can also use {-ta'} with {-DI'} :
lojmItDaj veghta'DI' jubbe'wI' yInqa'meH chegh 'e' botnIS qotar qeylIS HoHmeH qotar qeylIS SamnIS Still, Kotar cannot let a mortal Pass his gates and return alive, Kahless must be hunted down and killed. (PB)
QIStaq 'emDaq jenchoH jul, yor DungDaq Salta'DI' tagh HarghchuqmeH poH The sun rises high behind the Kri'stak, When it rises over its top, It is time to do battle. (PB)
I couldn't find any examples of {-pa'} with a Type 7 aspect suffix however.